Project Gutenberg Etext of Egmont, by Johann Wolfgang von Goethe #5 in our series by Johann Wolfgang von Goethe We produce two versions of each of our Etexts that have diacritic accents, an 8 bit version with the accents included, and a 7 bit version without them, so all our readers can download a version they can read on whatever programs. mh [The 8 bit version filenames begin with 8xxxx, and the 7 bit ones with 7xxxx] This is the 7 bit version! Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below. We need your donations. Egmont by Johann Wolfgang von Goethe April, 2000 [Etext #2146] Project Gutenberg Etext of Egmont, by Johann Wolfgang von Goethe ******This file should be named 7gmnt10.txt or 7gmnt10.zip****** Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7gmnt11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7gmnt10a.txt This Project Gutenberg Etext Was Prepared by: Michael Pullen globaltraveler5565@yahoo.com Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition. We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please note: neither this list nor its contents are final till midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. To be sure you have an up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes in the first week of the next month. Since our ftp program has a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a look at the file size will have to do, but we will try to see a new copy has at least one byte more or less. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only ~5% of the present number of computer users. At our revised rates of production, we will reach only one-third of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we manage to get some real funding; currently our funding is mostly from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few more years, so we are looking for something to replace it, as we don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person. We need your donations more than ever! All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie- Mellon University). For these and other matters, please mail to: Project Gutenberg P. O. Box 2782 Champaign, IL 61825 When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . We would prefer to send you this information by email. ****** To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by author and by title, and includes information about how to get involved with Project Gutenberg. You could also download our past Newsletters, or subscribe here. This is one of our major sites, please email hart@pobox.com, for a more complete list of our various sites. To go directly to the etext collections, use FTP or any Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror sites are available on 7 continents; mirrors are listed at http://promo.net/pg). Mac users, do NOT point and click, typing works better. Example FTP session: ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] *** **Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm etext, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this etext by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this etext on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this etext under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] the Project (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights. INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. [3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University". *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* We produce two versions of each of our Etexts that have diacritic accents, an 8 bit version with the accents included, and a 7 bit version without them, so all our readers can download a version they can read on whatever programs. mh [The 8 bit version filenames begin with 8xxxx, and the 7 bit ones with 7xxxx] This is the 7 bit version! This Project Gutenberg Etext Was Prepared by: Michael Pullen globaltraveler5565@yahoo.com Egmont Ein Trauerspiel in Fuenf Aufzuegen Johann Wolfgang von Goethe Personen Margarete von Parma, Tochter Karls des Fuenften, Regentin der Niederlande. Graf Egmont, Prinz von Gaure. Wilhelm von Oranien. Herzog von Alba. Ferdinand, sein natuerlicher Sohn. Machiavell, im Dienst der Regentin. Richard, Egmonts Geheimschreiber. Silva,)-unter Alba dienend. Gomez,)- Klaerchen, Egmonts Geliebte. Ihre Mutter. Brackenburg, ein Buergerssohn. Soest, Kraemer, )-Buerger von Bruessel. Jetter, Schneider,)- Zimmermeister, )- Seifensieder, )- Buyck, Soldat unter Egmont. Ruysum, Invalide und taub. Vansen, ein Schreiber. Volk, Gefolge, Wachen u.s.w. Der Schauplatz ist in Bruessel. ERSTER AUFZUG. Armbrustschiessen. Soldaten und Buerger mit Armbruesten. Jetter, Buerger von Bruessel, Schneider, tritt vor und spannt die Armbrust. Soest, Buerger von Bruessel, Kraemer. Soest. Nun schiesst nur hin, dass es alle wird! Ihr nehmt mir's doch nicht! Drei Ringe schwarz, die habt ihr eure Tage nicht geschossen. Und so waer' ich fuer dies Jahr Meister. Jetter. Meister und Koenig dazu. Wer missgoennt's Euch? Ihr sollt dafuer auch die Zeche doppelt bezahlen; Ihr sollt Eure Geschicklichkeit bezahlen, wie's recht ist. (Buyck, ein Hollaender, Soldat unter Egmont.) Buyck. Jetter, den Schuss handl' ich Euch ab, teile den Gewinst, traktiere die Herren: ich bin so schon lange hier und fuer viele Hoeflichkeit Schuldner. Fehl' ich, so ist's, als wenn Ihr geschossen haettet. Soest. Ich sollte drein reden; denn eigentlich verlier' ich dabei. Doch, Buyck, nur immerhin. Buyck (schiesst). Nun, Pritschmeister, Reverenz!--Eins! Zwei! Drei! Vier! Soest. Vier Ringe? Es sei! Alle. Vivat, Herr Koenig, hoch! und abermal hoch! Buyck. Danke, ihr Herren. Waere Meister zu viel! Danke fuer die Ehre. Jetter. Die habt Ihr Euch selbst zu danken. (Ruysum, ein Frieslaender, Invalide und taub.) Ruysum. Dass ich euch sage! Soest. Wie ist's, Alter? Ruysum. Dass ich euch sage!--Er schiesst wie sein Herr, er schiesst wie Egmont. Buyck. Gegen ihn bin ich nur ein armer Schlucker. Mit der Buechse trifft er erst, wie keiner in der Welt. Nicht etwa wenn er Glueck oder gute Laune hat; nein! wie er anlegt, immer rein schwarz geschossen. Gelernt habe ich von ihm. Das waere auch ein Kerl, der bei ihm diente und nichts von ihm lernte!--Nicht zu vergessen, meine Herren! Ein Koenig naehrt seine Leute; und so, auf des Koenigs Rechnung, Wein her! Jetter. Es ist unter uns ausgemacht, dass jeder-Buyck. Ich bin fremd und Koenig, und achte eure Gesetze und Herkommen nicht. Jetter. Du bist ja aerger als der Spanier; der hat sie uns doch bisher lassen muessen. Ruysum. Was? Soest (laut). Er will uns gastieren; er will nicht haben, dass wir zusammenlegen und der Koenig nur das Doppelte zahlt. Ruysum. Lasst ihn! doch ohne Praejudiz! Das ist auch seines Herrn Art, splendid zu sein und es laufen zu lassen, wo es gedeiht. (Sie bringen Wein.) Alle. Ihro Majestaet Wohl! Hoch! Jetter (zu Buyck). Versteht sich, Eure Majestaet. Buyck. Danke von Herzen, wenn's doch so sein soll. Soest. Wohl! Denn unserer spanischen Majestaet Gesundheit trinkt nicht leicht ein Niederlaender von Herzen. Ruysum. Wer? Soest (laut). Philipps des Zweiten, Koenigs in Spanien. Ruysum. Unser allergnaedigster Koenig und Herr! Gott geb' ihm langes Leben. Soest. Hattet Ihr seinen Herrn Vater, Karl den Fuenften, nicht lieber? Ruysum. Gott troest' ihn! Das war ein Herr! Er hatte die Hand ueber dem ganzen Erdboden, und war euch alles in allem; und wenn er euch begegnete, so gruesst' er euch, wie ein Nachbar den andern; und wenn ihr erschrocken wart, wusst' er mit so guter Manier--Ja, versteht mich--Er ging aus, ritt aus, wie's ihm einkam, gar mit wenig Leuten. Haben wir doch alle geweint, wie er seinem Sohn das Regiment hier abtrat--sagt' ich, versteht mich--der ist schon anders, der ist majestaetischer. Jetter. Er liess sich nicht sehen, da er hier war, als in Prunk und koeniglichem Staate. Er spricht wenig, sagen die Leute. Soest. Es ist kein Herr fuer uns Niederlaender. Unsre Fuersten muessen froh und frei sein wie wir, leben und leben lassen. Wir wollen nicht verachtet noch gedruckt sein, so gutherzige Narren wir auch sind. Jetter. Der Koenig, denk' ich, waere wohl ein gnaediger Herr, wenn er nur bessere Ratgeber haette. Soest. Nein, nein! Er hat kein Gemuet gegen uns Niederlaender, sein Herz ist dem Volke nicht geneigt, er liebt uns nicht; wie koennen wir ihn wieder lieben? Warum ist alle Welt dem Grafen Egmont so hold? Warum truegen wir ihn alle auf den Haenden? Weil man ihm ansieht, dass er uns wohl will; weil ihm die Froehlichkeit, das freie Leben, die gute Meinung aus den Augen sieht; weil er nichts besitzt, das er dem Duerftigen nicht mitteilte, auch dem, der's nicht bedarf. Lasst den Grafen Egmont leben! Buyck, an Euch ist's, die erste Gesundheit zu bringen! Bringt Eures Herrn Gesundheit aus. Buyck. Von ganzer Seele denn: Graf Egmont hoch! Ruysum. ueberwinder bei St. Quintin! Buyck. Dem Helden von Gravelingen! Alle. Hoch! Ruysum. St. Quintin war meine letzte Schlacht. Ich konnte kaum mehr fort, kaum die schwere Buechse mehr schleppen. Hab' ich doch den Franzosen noch eins auf den Pelz gebrennt, und da kriegt' ich zum Abschied noch einen Streifschuss ans rechte Bein. Buyck. Gravelingen! Freunde! da ging's frisch! Den Sieg haben wir allein. Brannten und sengten die welschen Hunde nicht durch ganz Flandern? Aber ich mein', wir trafen sie! Ihre alten handfesten Kerle hielten lange wider, und wir draengten und schossen und hieben, dass sie die Maeuler verzerrten und ihre Linien zuckten. Da ward Egmont das Pferd unter dem Leibe niedergeschossen, und wir stritten lange hinueber herueber, Mann fuer Mann, Pferd gegen Pferd, Haufe mit Haufe, auf dem breiten flachen Sand an der See hin. Auf einmal kam's, wie vom Himmel herunter, von der Muendung des Flusses, bav! bau! immer mit Kanonen in die Franzosen drein. Es waren Englaender, die unter dem Admiral Malin von ungefaehr von Duenkirchen her vorbeifuhren. Zwar viel halfen sie uns nicht; sie konnten nur mit den kleinsten Schiffen herbei, und das nicht nah genug; schossen auch wohl unter uns--Es that doch gut! Es brach die Welschen und hob unsern Mut. Da ging's! Rick! rack! herueber, hinueber! Alles tot geschlagen, alles ins Wasser gesprengt. Und die Kerle ersoffen, wie sie das Wasser schmeckten; und was wir Hollaender waren, gerad hinten drein. Uns, die wir beidlebig sind, ward erst wohl im Wasser, wie den Froeschen; und immer die Feinde im Fluss zusammengehauen, weggeschossen wie die Enten. Was nun noch durchbrach, schlugen euch auf der Flucht die Bauerweiber mit Hacken und Mistgabeln tot. Musste doch die welsche Majestaet gleich das Pfoetchen reichen und Friede machen. Und den Frieden seid ihr uns schuldig, dem grossen Egmont schuldig. Alle. Hoch! dem grossen Egmont hoch! und abermal hoch! und abermal hoch! Jetter. Haette man uns den statt der Margarete von Parma zum Regenten gesetzt! Soest. Nicht so! Wahr bleibt wahr! Ich lasse mir Margareten nicht schelten. Nun ist's an mir. Es lebe unsre gnaed'ge Frau! Alle. Sie lebe! Soest. Wahrlich, treffliche Weiber sind in dem Hause. Die Regentin lebe! Jetter. Klug ist sie, und maessig in allem, was sie thut; hielte sie's nur nicht so steif und fest mit den Pfaffen. Sie ist doch auch mit schuld, dass wir die vierzehn neuen Bischofsmuetzen im Lande haben. Wozu die nur sollen? Nicht wahr, dass man Fremde in die guten Stellen einschieben kann, wo sonst aebte aus den Kapiteln gewaehlt wurden? Und wir sollen glauben, es sei um der Religion willen. Ja, es hat sich. An drei Bischoefen hatten wir genug: da ging's ehrlich und ordentlich zu. Nun muss doch auch jeder thun, als ob er noetig waere; und da setzt's allen Augenblick Verdruss und Haendel. Und je mehr ihr das Ding ruettelt und schuettelt, desto trueber wird's. (Sie trinken.) Soest. Das war nun des Koenigs Wille; sie kann nichts davon, noch dazu thun. Jetter. Da sollen wir nun die neuen Psalmen nicht singen. Sie sind wahrlich gar schoen in Reimen gesetzt, und haben recht erbauliche Weisen. Die sollen wir nicht singen; aber Schelmenlieder, soviel wir wollen. Und warum? Es seien Ketzereien drin, sagen sie, und Sachen, Gott weiss. Ich hab' ihrer doch auch gesungen; es ist jetzt was Neues, ich hab' nichts drin gesehen. Buyck. Ich wollte sie fragen! In unsrer Provinz singen wir, was wir wollen. Das macht, dass Graf Egmont unser Statthalter ist; der fragt nach so etwas nicht.--In Gent, Ypern, durch ganz Flandern singt sie, wer Belieben hat. (Laut.) Es ist ja wohl nichts unschuldiger, als ein geistlich Lied? Nicht wahr, Vater? Ruysum. Ei wohl! Es ist ja ein Gottesdienst, eine Erbauung. Jetter. Sie sagen aber, es sei nicht auf die rechte Art, nicht auf ihre Art; und gefaehrlich ist's doch immer, da laesst man's lieber sein. Die Inquisitionsdiener schleichen herum und passen auf; mancher ehrliche Mann ist schon ungluecklich geworden! Der Gewissenszwang fehlte noch! Da ich nicht thun darf, was ich moechte, koennen sie mich doch denken und singen lassen, was ich will. Soest. Die Inquisition kommt nicht auf. Wir sind nicht gemacht, wie die Spanier, unser Gewissen tyrannisieren zu lassen. Und der Adel muss auch beizeiten suchen, ihr die Fluegel zu beschneiden. Jetter. Es ist sehr fatal. Wenn's den lieben Leuten einfaellt, in mein Haus zu stuermen, und ich sitz' an meiner Arbeit und summe just einen franzoesischen Psalm und denke nichts dabei, weder Gutes noch Boeses; ich summe ihn aber, weil er mir in der Kehle ist; gleich bin ich ein Ketzer und werde eingesteckt. Oder ich gehe ueber Land, und bleibe bei einem Haufen Volks stehen, das einem neuen Prediger zuhoert, einem von denen, die aus Deutschland gekommen sind; auf der Stelle heiss' ich ein Rebell und komme in Gefahr, meinen Kopf zu verlieren. Habt ihr je einen predigen hoeren? Soest. Wackre Leute. Neulich hoert' ich einen auf dem Felde vor tausend und tausend Menschen sprechen. Das war ein ander Gekoech, als wenn unsre auf der Kanzel herumtrommeln und die Leute mit lateinischen Brocken erwuergen. Der sprach von der Leber weg; sagte, wie sie uns bisher haetten bei der Nase herumgefuehrt, uns in der Dummheit erhalten, und wie wir mehr Erleuchtung haben koennten.--Und das bewies er euch alles aus der Bibel. Jetter. Da mag doch auch was dran sein. Ich sagt's immer selbst, und gruebelte so ueber die Sache nach. Mir ist's lang im Kopf herumgegangen. Buyck. Es laeuft ihnen auch alles Volk nach. Soest. Das glaub' ich, wo man was Gutes hoeren kann und was Neues. Jetter. Und was ist's denn nun? Man kann ja einen jeden predigen lassen nach seiner Weise. Buyck. Frisch, ihr Herren! ueber dem Schwaetzen vergesst ihr den Wein und Oranien. Jetter. Den nicht zu vergessen! Das ist ein rechter Wall: wenn man nur an ihn denkt, meint man gleich, man koenne sich hinter ihn verstecken, und der Teufel braechte einen nicht hervor. Hoch! Wilhelm von Oranien, hoch! Alle. Hoch! hoch! Soest. Nun, Alter, bring' auch deine Gesundheit. Ruysum. Alte Soldaten! Alle Soldaten! Es lebe der Krieg! Buyck. Bravo, Alter! Alle Soldaten! Es lebe der Krieg! Jetter. Krieg! Krieg! Wisst ihr auch, was ihr ruft? Dass es euch leicht vom Munde geht, ist wohl natuerlich; wie lumpig aber unser einem dabei zu Mute ist, kann ich nicht sagen. Das ganze Jahr das Getrommel zu hoeren, und nichts zu hoeren, als wie da ein Haufen gezogen kommt und dort ein andrer, wie sie ueber einen Huegel kamen und bei einer Muehle hielten, wieviel da geblieben sind, wieviel dort, und wie sie sich draengen, und einer gewinnt, der andere verliert, ohne dass man sein Tage begreift, wer was gewinnt oder verliert. Wie eine Stadt eingenommen wird, die Buerger ermordet werden, und wie's den armen Weibern, den unschuldigen Kindern ergeht. Das ist eine Not und Angst, man denkt jeden Augenblick: "Da kommen sie! Es geht uns auch so." Soest. Drum muss auch ein Buerger immer in Waffen geuebt sein. Jetter. Ja, es uebt sich, wer Frau und Kinder hat. Und doch hoer' ich noch lieber von Soldaten, als ich sie sehe. Buyck. Das sollt' ich uebel nehmen. Jetter. Auf Euch ist's nicht gesagt, Landsmann. Wie wir die spanischen Besatzungen los waren, holten wir wieder Atem. Soest. Gelt! die lagen dir am schwersten auf? Jetter. Vexier Er sich. Soest. Die hatten scharfe Einquartierung bei dir. Jetter. Halt dein Maul. Soest. Sie hatten ihn vertrieben aus der Kueche, dem Keller, der Stube--dem Bette. (Sie lachen.) Jetter. Du bist ein Tropf. Buyck. Friede, ihr Herren! Muss der Soldat Friede rufen?--Nun, da ihr von uns nichts hoeren wollt, nun bringt auch eure Gesundheit aus, eine buergerliche Gesundheit. Jetter. Dazu sind wir bereit! Sicherheit und Ruhe! Soest. Ordnung und Freiheit! Buyck. Brav! das sind auch wir zufrieden. (Sie stossen an und wiederholen froehlich die Worte, doch so, dass jeder ein anders ausruft, und es eine Art Kanon wird. Der Alte horcht und faellt endlich auch mit ein.) Alle. Sicherheit und Ruhe! Ordnung und Freiheit! Palast der Regentin. Margarete von Parma in Jagdkleidern. Hofleute. Pagen. Bediente. Regentin. Ihr stellt das Jagen ab, ich werde heut' nicht reiten. Sagt Machiavellen, er soll zu mir kommen. (Alle gehen ab.) Der Gedanke an diese schrecklichen Begebenheiten laesst mir keine Ruhe! Nichts kann mich ergoetzen, nichts mich zerstreuen; immer sind diese Bilder, diese Sorgen vor mir. Nun wird der Koenig sagen, dies sei'n die Folgen meiner Guete, meiner Nachsicht; und doch sagt mir mein Gewissen jeden Augenblick, das Raetlichste, das Beste gethan zu haben. Sollte ich frueher mit dem Sturme des Grimmes diese Flammen anfachen und umhertreiben? Ich hoffte sie zu umstellen, sie in sich selbst zu verschuetten. Ja, was ich mir selbst sage, was ich wohl weiss, entschuldigt mich vor mir selbst; aber wie wird es mein Bruder aufnehmen? Denn, ist es zu leugnen? Der uebermut der fremden Lehrer hat sich taeglich erhoeht; sie haben unser Heiligtum gelaestert, die stumpfen Sinne des Poebels zerruettet und den Schwindelgeist unter sie gebannt. Unreine Geister haben sich unter die Aufruehrer gemischt, und schreckliche Thaten sind geschehen, die zu denken schauderhaft ist und die ich nun einzeln nach Hofe zu berichten habe, schnell und einzeln, damit mir der allgemeine Ruf nicht zuvorkomme, damit der Koenig nicht denke, man wolle noch mehr verheimlichen. Ich sehe kein Mittel, weder strenges noch gelindes, dem uebel zu steuern. O was sind wir Grossen auf der Woge der Menschheit? Wir glauben sie zu beherrschen, und sie treibt uns auf und nieder, hin und her. (Machiavell tritt auf.) Regentin. Sind die Briefe an den Koenig aufgesetzt? Machiavell. In einer Stunde werdet Ihr sie unterschreiben koennen. Regentin. Habt Ihr den Bericht ausfuehrlich genug gemacht? Machiavell. Ausfuehrlich und umstaendlich, wie es der Koenig liebt. Ich erzaehle, wie zuerst um St. Omer die bilderstuermerische Wut sich zeigt. Wie eine rasende Menge, mit Staeben, Beilen, Haemmern, Leitern, Stricken versehen, von wenig Bewaffneten begleitet, erst Kapellen, Kirchen und Kloester anfallen, die Andaechtigen verjagen, die verschlossenen Pforten aufbrechen, alles umkehren, die Altaere niederreissen, die Statuen der Heiligen zerschlagen, alle Gemaelde verderben, alles, was sie nur Geweihtes, Geheiligtes antreffen, zerschmettern, zerreissen, zertreten. Wie sich der Haufe unterwegs vermehrt, die Einwohner von Ypern ihnen die Thore eroeffnen. Wie sie den Dom mit unglaublicher Schnelle verwuesten, die Bibliothek des Bischofs verbrennen. Wie eine grosse Menge Volks, von gleichem Unsinn ergriffen, sich ueber Menin, Comines, Verwich, Lille verbreitet, nirgend Widerstand findet, und wie fast durch ganz Flandern in einem Augenblicke die ungeheure Verschwoerung sich erklaert und ausgefuehrt ist. Regentin. Ach, wie ergreift mich aufs neue der Schmerz bei deiner Wiederholung! Und die Furcht gesellt sich dazu, das uebel werde nur groesser und groesser werden. Sagt mir Eure Gedanken, Machiavell! Machiavell. Verzeihen Eure Hoheit, meine Gedanken sehen Grillen so aehnlich; und wenn Ihr auch immer mit meinen Diensten zufrieden wart, habt Ihr doch selten meinem Rat folgen moegen. Ihr sagtet oft im Scherze: "Du siehst zu weit, Machiavell! Du solltest Geschichtschreiber sein. Wer handelt, muss fuers Naechste sorgen." Und doch, habe ich diese Geschichte nicht voraus erzaehlt? Hab' ich nicht alles voraus gesehen? Regentin. Ich sehe auch viel voraus, ohne es aendern zu koennen. Machiavell. Ein Wort fuer tausend: Ihr unterdrueckt die neue Lehre nicht! Lasst sie gelten, sondert sie von den Rechtglaeubigen, gebt ihnen Kirchen, fasst sie in die buergerliche Ordnung, schraenkt sie ein; und so habt Ihr die Aufruehrer auf einmal zur Ruhe gebracht. Jede andern Mittel sind vergeblich, und Ihr verheert das Land. Regentin. Hast du vergessen, mit welchem Abscheu mein Bruder selbst die Frage verwarf, ob man die neue Lehre dulden koenne? Weisst du nicht, wie er mir in jedem Briefe die Erhaltung des wahren Glaubens aufs eifrigste empfiehlt? dass er Ruhe und Einigkeit auf Kosten der Religion nicht hergestellt wissen will? Haelt er nicht selbst in den Provinzen Spione, die wir nicht kennen, um zu erfahren, wer sich zu der neuen Meinung hinueberneigt? Hat er nicht zu unsrer Verwunderung uns diesen und jenen genannt, der sich in unsrer Naehe heimlich der Ketzerei schuldig machte? Befiehlt er nicht Strenge und Schaerfe? Und ich soll gelind sein? Ich soll Vorschlaege thun, dass er nachsehe, dass er dulde? Wuerde ich nicht alles Vertrauen, allen Glauben bei ihm verlieren? Machiavell. Ich weiss wohl; der Koenig befiehlt, er laesst Euch seine Absichten wissen. Ihr sollt Ruhe und Friede wieder herstellen durch ein Mittel, das die Gemueter noch mehr erbittert, das den Krieg unvermeidlich an allen Enden anblasen wird. Bedenkt, was Ihr thut! Die groessten Kaufleute sind angesteckt, der Adel, das Volk, die Soldaten. Was hilft es, auf seinen Gedanken beharren, wenn sich um uns alles aendert? Moechte doch ein guter Geist Philippen eingeben, dass es einem Koenige anstaendiger ist, Buerger zweierlei Glaubens zu regieren, als sie durch einander aufzureiben. Regentin. Solch ein Wort nie wieder! Ich weiss wohl, dass Politik selten Treu' und Glauben halten kann, dass sie Offenheit, Gutherzigkeit, Nachgiebigkeit aus unsern Herzen ausschliesst. In weltlichen Geschaeften ist das leider nur zu wahr; sollen wir aber auch mit Gott spielen, wie unter einander? Sollen wir gleichgueltig gegen unsere bewaehrte Lehre sein, fuer die so viele ihr Leben aufgeopfert haben? Die sollten wir hingeben an hergelaufne, ungewisse, sich selbst widersprechende Neuerungen? Machiavell. Denkt nur deswegen nicht uebler von mir. Regentin. Ich kenne dich und deine Treue, und weiss, dass einer ein ehrlicher und verstaendiger Mann sein kann, wenn er gleich den naechsten, besten Weg zum Heil seiner Seele verfehlt hat. Es sind noch andere, Machiavell, Maenner, die ich schaetzen und tadeln muss. Machiavell. Wen bezeichnet Ihr mir? Regentin. Ich kann es gestehen, dass mir Egmont heute einen recht innerlichen, tiefen Verdruss erregte. Machiavell. Durch welches Betragen? Regentin. Durch sein gewoehnliches, durch Gleichgueltigkeit und Leichtsinn. Ich erhielt die schreckliche Botschaft, eben als ich, von vielen und ihm begleitet, aus der Kirche ging. Ich hielt meinen Schmerz nicht an, ich beklagte mich laut und rief, indem ich mich zu ihm wendete: "Seht, was in Eurer Provinz entsteht! Das duldet Ihr, Graf, von dem der Koenig sich alles versprach?" Machiavell. Und was antwortete er? Regentin. Als wenn es nichts, als wenn es eine Nebensache waere, versetzte er: Waeren nur erst die Niederlaender ueber ihre Verfassung beruhigt! Das uebrige wuerde sich leicht geben. Machiavell. Vielleicht hat er wahrer als klug und fromm gesprochen. Wie soll Zutrauen entstehen und bleiben, wenn der Niederlaender sieht, dass es mehr um seine Besitztuemer als um sein Wohl, um seiner Seele Heil zu thun ist? Haben die neuen Bischoefe mehr Seelen gerettet als fette Pfruenden geschmaust, und sind es nicht meist Fremde? Noch werden alle Statthalterschaften mit Niederlaendern besetzt; lassen sich es die Spanier nicht zu deutlich merken, dass sie die groesste, unwiderstehlichste Begierde nach diesen Stellen empfinden? Will ein Volk nicht lieber nach seiner Art von den Seinigen regieret werden, als von Fremden, die erst im Lande sich wieder Besitztuemer auf Unkosten aller zu erwerben suchen, die einen fremden Massstab mitbringen und unfreundlich und ohne Teilnehmung herrschen? Regentin. Du stellst dich auf die Seite der Gegner. Machiavell. Mit dem Herzen gewiss nicht; und wollte, ich koennte mit dem Verstande ganz auf der unsrigen sein. Regentin. Wenn du so willst, so thaet' es not, ich traete ihnen meine Regentschaft ab; denn Egmont und Oranien machten sich grosse Hoffnung, diesen Platz einzunehmen. Damals waren sie Gegner; jetzt sind sie gegen mich verbunden, sind Freunde, unzertrennliche Freunde geworden. Machiavell. Ein gefaehrliches Paar. Regentin. Soll ich aufrichtig reden, ich fuerchte Oranien, und ich fuerchte fuer Egmont. Oranien sinnt nichts Gutes, seine Gedanken reichen in die Ferne, er ist heimlich, scheint alles anzunehmen, widerspricht nie, und in tiefster Ehrfurcht, mit groesster Vorsicht thut er, was ihm beliebt. Machiavell. Recht im Gegenteil geht Egmont einen freien Schritt, als wenn die Welt ihm gehoerte. Regentin. Er traegt das Haupt so hoch, als wenn die Hand der Majestaet nicht ueber ihm schwebte. Machiavell. Die Augen des Volks sind alle nach ihm gerichtet, und die Herzen haengen an ihm. Regentin. Nie hat er einen Schein vermieden; als wenn niemand Rechenschaft von ihm zu fordern haette. Noch traegt er den Namen Egmont. Graf Egmont freut ihn sich nennen zu hoeren; als wollte er nicht vergessen, dass seine Vorfahren Besitzer von Geldern waren. Warum nennt er sich nicht Prinz von Gaure, wie es ihm zukommt? Warum thut er das? Will er erloschne Rechte wieder geltend machen? Machiavell. Ich halte ihn fuer einen treuen Diener des Koenigs. Regentin. Wenn er wollte, wie verdient koennte er sich um die Regierung machen, anstatt dass er uns schon, ohne sich zu nutzen, unsaeglichen Verdruss gemacht hat. Seine Gesellschaften, Gastmahle und Gelage haben den Adel mehr verbunden und verknuepft als die gefaehrlichsten heimlichen Zusammenkuenfte. Mit seinen Gesundheiten haben die Gaeste einen dauernden Rausch, einen nie sich verziehenden Schwindel geschoepft. Wie oft setzt er durch seine Scherzreden die Gemueter des Volks in Bewegung, und wie stutzte der Poebel ueber die neuen Livreen, ueber die thoerichten Abzeichen der Bedienten! Machiavell. Ich bin ueberzeugt, es war ohne Absicht. Regentin. Schlimm genug. Wie ich sage: er schadet uns und nuetzt sich nicht. Er nimmt das Ernstliche scherzhaft, und wir, um nicht muessig und nachlaessig zu scheinen, muessen das Scherzhafte ernstlich nehmen. So hetzt eins das andre; und was man abzuwenden sucht, das macht sich erst recht. Er ist gefaehrlicher als ein entschiednes Haupt einer Verschwoerung; und ich muesste mich sehr irren, wenn man ihm bei Hofe nicht alles gedenkt. Ich kann nicht leugnen, es vergeht wenig Zeit, dass er mich nicht empfindlich, sehr empfindlich macht. Machiavell. Er scheint mir in allem nach seinem Gewissen zu handeln. Regentin. Sein Gewissen hat einen gefaelligen Spiegel. Sein Betragen ist oft beleidigend. Er sieht oft aus, als wenn er in der voelligen ueberzeugung lebe, er sei Herr, und wolle es uns nur aus Gefaelligkeit nicht fuehlen lassen, wolle uns so gerade nicht zum Lande hinausjagen; es werde sich schon geben. Machiavell. Ich bitte Euch, legt seine Offenheit, sein glueckliches Blut, das alles Wichtige leicht behandelt, nicht zu gefaehrlich aus. Ihr schadet nur ihm und Euch. Regentin. Ich lege nichts aus; ich spreche nur von den unvermeidlichen Folgen, und ich kenne ihn. Sein niederlaendischer Adel und sein golden Vliess vor der Brust staerken sein Vertrauen, seine Kuehnheit. Beides kann ihn vor einem schnellen, willkuerlichen Unmut des Koenigs schuetzen. Untersuch' es genau; an dem ganzen Unglueck, das Flandern trifft, ist er doch nur allein schuld. Er hat zuerst den fremden Lehrern nachgesehn, hat's so genau nicht genommen, und vielleicht sich heimlich gefreut, dass wir etwas zu schaffen hatten. Lass mich nur! Was ich auf dem Herzen habe, soll bei dieser Gelegenheit davon. Und ich will die Pfeile nicht umsonst verschiessen; ich weiss, wo er empfindlich ist. Er ist auch empfindlich. Machiavell. Habt Ihr den Rat zusammenberufen lassen? Kommt Oranien auch? Regentin. Ich habe nach Antwerpen um ihn geschickt. Ich will ihnen die Last der Verantwortung nahe genug zuwaelzen; sie sollen sich mit mir dem uebel ernstlich entgegensetzen oder sich auch als Rebellen erklaeren. Eile, dass die Briefe fertig werden, und bringe mir sie zur Unterschrift. Dann sende schnell den bewaehrten Vaska nach Madrid; er ist unermuedet und treu; dass mein Bruder zuerst durch ihn die Nachricht erfahre, dass der Ruf ihn nicht uebereile. Ich will ihn selbst noch sprechen, eh' er abgeht. Machiavell. Eure Befehle sollen schnell und genau befolgt werden. Buergerhaus. Klare. Klarens Mutter. Brackenburg. Klare. Wollt Ihr mir nicht das Garn halten, Brackenburg? Brackenburg. Ich bitt' Euch, verschont mich, Klaerchen. Klare. Was habt Ihr wieder? Warum versagt Ihr mir diesen kleinen Liebesdienst? Brackenburg. Ihr bannt mich mit dem Zwirn so fest vor Euch hin, ich kann Euern Augen nicht ausweichen. Klare. Grillen! kommt und haltet! Mutter (im Sessel strickend). Singt doch eins! Brackenburg sekundiert so huebsch. Sonst wart ihr lustig, und ich hatte immer was zu lachen. Brackenburg. Sonst. Klare. Wir wollen singen. Brackenburg. Was Ihr wollt. Klare. Nur huebsch munter und frisch weg! Es ist ein Soldatenliedchen, mein Leibstueck. (Sie wickelt Garn und singt mit Brackenburg.) Die Trommel geruehret! Das Pfeifchen gespielt! Mein Liebster gewaffnet Dem Haufen befiehlt, Die Lanze hoch fuehret, Die Leute regieret. Wie klopft mir das Herze! Wie wallt mir das Blut! O haett' ich ein Waemslein Und Hosen und Hut! Ich folgt' ihm zum Thor 'naus Mit mutigem Schritt, Ging' durch die Provinzen, Ging' ueberall mit. Die Feinde schon weichen, Wir schiessen darein! Welch Glueck sondergleichen, Ein Mannsbild zu sein! (Brackenburg hat unter dem Singen Klaerchen oft angesehen; zuletzt bleibt ihm die Stimme stocken, die Thraenen kommen ihm in die Augen, er laesst den Strang fallen und geht ans Fenster. Klaerchen singt das Lied allein aus, die Mutter winkt ihr halb unwillig, sie steht auf, geht einige Schritte nach ihm hin, kehrt halb unschluessig wieder um und setzt sich.) Mutter. Was giebt's auf der Gasse, Brackenburg? Ich hoere marschieren. Brackenburg. Es ist die Leibwache der Regentin. Klare. Um diese Stunde? Was soll das bedeuten? (Sie steht auf und geht an das Fenster zu Brackenburg.) Das ist nicht die taegliche Wache, das sind weit mehr! Fast alle ihre Haufen. O Brackenburg, geht! hoert einmal, was es giebt? Es muss etwas Besonderes sein. Geht, guter Brackenburg, thut mir den Gefallen. Brackenburg. Ich gehe! Ich bin gleich wieder da! (Er reicht ihr abgehend die Hand; sie gibt ihm die ihrige.) Mutter. Du schickst ihn schon wieder weg. Klare. Ich bin neugierig. Und auch, verdenkt mir's nicht, seine Gegenwart thut mir weh. Ich weiss immer nicht, wie ich mich gegen ihn betragen soll. Ich habe Unrecht gegen ihn, und mich nagt's am Herzen, dass er es so lebendig fuehlt.--Kann ich's doch nicht aendern! Mutter. Es ist ein so treuer Bursche. Klare. Ich kann's auch nicht lassen, ich muss ihm freundlich begegnen. Meine Hand drueckt sich oft unversehens zu, wenn die seine mich so leise, so liebevoll anfasst. Ich mache mir Vorwuerfe, dass ich ihn betruege, dass ich in seinem Herzen eine vergebliche Hoffnung naehre. Ich bin uebel dran. Weiss Gott, ich betrueg' ihn nicht. Ich will nicht, dass er hoffen soll, und ich kann ihn doch nicht verzweifeln lassen. Mutter. Das ist nicht gut. Klare. Ich hatte ihn gern und will ihm auch noch wohl in der Seele. Ich haette ihn heiraten koennen, und glaube, ich war nie in ihn verliebt. Mutter. Gluecklich waerst du immer mit ihm gewesen. Klare. Waere versorgt und haette ein ruhiges Leben. Mutter. Und das ist alles durch deine Schuld verscherzt. Klare. Ich bin in einer wunderlichen Lage. Wenn ich so nachdenke, wie es gegangen ist, weiss ich's wohl und weiss es nicht. Und dann darf ich Egmont nur wieder ansehen, wird mir alles sehr begreiflich, ja, waere mir weit mehr begreiflich. Ach, was ist's ein Mann! Alle Provinzen beten ihn an, und ich in seinem Arm sollte nicht das gluecklichste Geschoepf von der Welt sein? Mutter. Wie wird's in der Zukunft werden? Klare. Ach, ich frage nur, ob er mich liebt; und ob er mich liebt, ist das eine Frage? Mutter. Man hat nichts als Herzensangst mit seinen Kindern. Wie das ausgehen wird? Immer Sorge und Kummer! Es geht nicht gut aus! Du hast dich ungluecklich gemacht! mich ungluecklich gemacht. Klare (gelassen). Ihr liesset es doch im Anfange. Mutter. Leider war ich zu gut, bin immer zu gut. Klare. Wenn Egmont vorbeiritt und ich ans Fenster lief, schaltet Ihr mich da? Tratet Ihr nicht selbst ans Fenster? Wenn er heraufsah, laechelte, nickte, mich gruesste, war es Euch zuwider? Fandet Ihr Euch nicht selbst in Eurer Tochter geehrt? Mutter. Mache mir noch Vorwuerfe. Klare (geruehrt). Wenn er nun oefter die Strasse kam und wir wohl fuehlten, dass er um meinetwillen den Weg machte, bemerktet Ihr's nicht selbst mit heimlicher Freude? Rieft Ihr mich ab, wenn ich hinter den Scheiben stand und ihn erwartete? Mutter. Dachte ich, dass es so weit kommen sollte? Klare (mit stockender Stimme und zurueckgehaltenen Thraenen). Und wie er uns abends, in den Mantel eingehuellt, bei der Lampe ueberraschte, wer war geschaeftig, ihn zu empfangen, da ich auf meinem Stuhl wie angekettet und staunend sitzen blieb? Mutter. Und konnte ich fuerchten, dass diese unglueckliche Liebe das kluge Klaerchen so bald hinreissen wuerde? Ich muss es nun tragen, dass meine Tochter-Klare (mit ausbrechenden Thraenen). Mutter! Ihr wollt's nun! Ihr habt Eure Freude, mich zu aengstigen. Mutter (weinend). Weine noch gar! mache mich noch elender durch deine Betruebnis! Ist mir's nicht Kummer genug, dass meine einzige Tochter ein verworfenes Geschoepf ist? Klare (aufstehend und kalt). Verworfen? Egmonts Geliebte verworfen?--Welche Fuerstin neidete nicht das arme Klaerchen um den Platz an seinem Herzen! O Mutter--meine Mutter, so redetet Ihr sonst nicht. Liebe Mutter, seid gut! Das Volk, was das denkt, die Nachbarinnen, was die murmeln--Diese Stube, dieses kleine Haus ist ein Himmel, seit Egmonts Liebe drin wohnt. Mutter. Man muss ihm hold sein! das ist wahr. Er ist immer so freundlich, frei und offen. Klare. Es ist keine falsche Ader an ihm. Seht, Mutter, und er ist doch der grosse Egmont. Und wenn er zu mir kommt, wie er so lieb ist, so gut! wie er mir seinen Stand, seine Tapferkeit gerne verbaerge! wie er um mich besorgt ist! so nur Mensch, nur Freund, nur Liebster. Mutter. Kommt er wohl heute? Klare. Habt Ihr mich nicht oft ans Fenster gehen sehn? Habt Ihr nicht bemerkt, wie ich horche, wenn's an der Thuer rauscht? Ob ich schon weiss, dass er vor Nacht nicht kommt, vermut' ich ihn doch jeden Augenblick, von morgens an, wenn ich aufstehe. Waer' ich nur ein Bube und koennte immer mit ihm gehen, zu Hufe und ueberall hin! Koennt' ihm die Fahne nachtragen in der Schlacht!-Mutter. Du warst immer so ein Springinsfeld; als ein kleines Kind schon, bald toll, bald nachdenklich. Ziehst du dich nicht ein wenig besser an? Klare. Vielleicht, Mutter! wenn ich Langeweile habe.--Gestern, denkt, gingen von seinen Leuten vorbei und sangen Lobliedchen auf ihn. Wenigstens war sein Name in den Liedern; das uebrige konnt' ich nicht verstehn. Das Herz schlug mir bis an den Hals.--Ich haette sie gern zurueckgerufen, wenn ich mich nicht geschaemt haette. Mutter, Nimm dich in acht! Dein heftiges Wesen verdirbt noch alles; du verraetst dich offenbar vor den Leuten. Wie neulich bei dem Vetter, wie du den Holzschnitt und die Beschreibung fandst und mit einem Schrei riefst: Graf Egmont!--Ich ward feuerrot. Klare. Haett' ich nicht schreien sollen? Es war die Schlacht bei Gravelingen; und ich finde oben im Bilde den Buchstaben C. und suche unten in der Beschreibung C. Steht da: "Graf Egmont, dem das Pferd unter dem Leibe totgeschossen wird." Mich ueberlief's--und hernach musst ich lachen ueber den holzgeschnitzten Egmont, der so gross war als der Turm von Gravelingen gleich dabei und die englischen Schiffe an der Seite.--Wenn ich mich manchmal erinnere, wie ich mir sonst eine Schlacht vorgestellt, und was ich mir als Maedchen fuer ein Bild vom Grafen Egmont machte, wenn sie von ihm erzaehlten, und von allen Grafen und Fuersten--und wie mir's jetzt ist! (Brackenburg kommt.) Klare. Wie stehts? Brackenburg. Man weiss nichts Gewisses. In Flandern soll neuerdings ein Tumult entstanden sein; die Regentin soll besorgen, er moechte sich hieher verbreiten. Das Schloss ist stark besetzt, die Buerger sind zahlreich an den Thoren, das Volk summt in den Gassen.--Ich will nur schnell zu meinem alten Vater. (Als wollt' er gehen.) Klare. Sieht man Euch morgen? Ich will mich ein wenig anziehen. Der Vetter kommt, und ich sehe gar zu liederlich aus. Helft mir einen Augenblick, Mutter.--Nehmt das Buch mit, Brackenburg, und bringt mir wieder so eine Historie. Mutter. Lebt wohl! Brackenburg (seine Hand reichend). Eure Hand! Klare (ihre Hand versagend). Wenn Ihr wiederkommt. (Mutter und Tochter ab.) Brackenburg (allein). Ich hatte mir vorgenommen, gerade wieder fortzugehn, und da sie es dafuer aufnimmt und mich gehen laesst, moecht' ich rasend werden.--Ungluecklicher! und dich ruehrt deines Vaterlandes Geschick nicht? der wachsende Tumult nicht?--und gleich ist dir Landsmann oder Spanier, und wer regiert und wer Recht hat?--War ich doch ein andrer Junge als Schulknabe!--Wenn da ein Exerzitium aufgegeben war: "Brutus' Rede fuer die Freiheit, zur uebung der Redekunst"; da war doch immer Fritz der erste, und der Rektor sagte: wenn's nur ordentlicher waere, nur nicht alles so ueber einander gestolpert.--Damals kocht' es und trieb!--Jetzt schlepp' ich mich an den Augen des Maedchens so hin. Kann ich sie doch nicht lassen! Kann sie mich doch nicht lieben!--Ach--Nein--Sie--Sie kann mich nicht ganz verworfen haben.--Nicht ganz--und halb und nichts!--Ich duld' es nicht laenger!--Sollte es wahr sein, was mir ein Freund neulich ins Ohr sagte? dass sie nachts einen Mann heimlich zu sich einlaesst, da sie mich zuechtig immer vor Abend aus dem Hause treibt. Nein, es ist nicht wahr, es ist eine Luege, eine schaendliche verleumderische Luege! Klaerchen ist so unschuldig, als ich ungluecklich bin.--Sie hat mich verworfen, hat mich von ihrem Herzen gestossen--Und ich soll so fortleben? Ich duld', ich duld' es nicht.--Schon wird mein Vaterland von innerm Zwiste heftiger bewegt, und ich sterbe unter dem Getuemmel nur ab! Ich duld' es nicht! --Wenn die Trompete klingt, ein Schuss faellt, mir faehrt's durch Mark und Bein! Ach, es reizt mich nicht, es fordert mich nicht, auch mit einzugreifen, mit zu retten, zu wagen.--Elender, schimpflicher Zustand! Es ist besser, ich end' auf einmal. Neulich stuerzt' ich mich ins Wasser, ich sank--aber die geaengstete Natur war staerker; ich fuehlte, dass ich schwimmen konnte, und rettete mich wider Willen.--Koennt' ich der Zeiten vergessen, da sie mich liebte, mich zu lieben schien!--Warum hat mir's Mark und Bein durchdrungen, das Glueck? Warum haben mir diese Hoffnungen allen Genuss des Lebens aufgezehrt, indem sie mir ein Paradies von weitem zeigten?--Und jener erste Kuss! Jener einzige!--Hier (die Hand auf den Tisch legend), hier waren wir allein--sie war immer gut und freundlich gegen mich gewesen--da schien sie sich zu erweichen--sie sah mich an--alle Sinnen gingen mir um, und ich fuehlte ihre Lippen auf den meinigen. --Und--und nun?--Stirb, Armer! Was zauderst du? (Er zieht ein Flaeschchen aus der Tasche.) Ich will dich nicht umsonst aus meines Bruders Doktorkaestchen gestohlen haben, heilsames Gift! Du sollst mir dieses Bangen, diese Schwindel, diese Todesschweisse auf einmal verschlingen und loesen. Zweiter Aufzug. Platz in Bruessel. Jetter und ein Zimmermeister treten zusammen. Zimmermeister. Sagt' ich's nicht voraus? Noch vor acht Tagen auf der Zunft sagt' ich, es wuerde schwere Haendel geben. Jetter. Ist's denn wahr, dass sie die Kirchen in Flandern gepluendert haben? Zimmermeister. Ganz und gar zu Grunde gerichtet haben sie Kirchen und Kapellen. Nichts als die vier nackten Waende haben sie stehen lassen. Lauter Lumpengesindel! Und das macht unsre gute Sache schlimm. Wir haetten eher, in der Ordnung, und standhaft, unsere Gerechtsame der Regentin vortragen und drauf halten sollen. Reden wir jetzt, versammeln wir uns jetzt, so heisst es, wir gesellen uns zu den Aufwieglern. Jetter. Ja, so denkt jeder zuerst: was sollst du mit deiner Nase voran? Haengt doch der Hals gar nah damit zusammen. Zimmermeister. Mir ist's bange, wenn's einmal unter dem Pack zu laermen anfaengt, unter dem Volk, das nichts zu verlieren hat. Die brauchen das zum Vorwande, worauf wir uns auch berufen muessen, und bringen das Land in Unglueck. (Soest tritt dazu.) Soest. Guten Tag, ihr Herrn! Was giebt's Neues? Ist's wahr, dass die Bilderstuermer gerade hierher ihren Lauf nehmen? Zimmermeister. Hier sollen sie nichts anruehren. Soest. Es trat ein Soldat bei mir ein, Tobak zu kaufen; den fragt' ich aus. Die Regentin, so eine wackre, kluge Frau sie bleibt, diesmal ist sie ausser Fassung. Es muss sehr arg sein, dass sie sich so geradezu hinter ihre Wache versteckt. Die Burg ist scharf besetzt. Man meint sogar, sie wolle aus der Stadt fluechten. Zimmermeister. Hinaus soll sie nicht! Ihre Gegenwart beschuetzt uns, und wir wollen ihr mehr Sicherheit verschaffen als ihre Stutzbaerte. Und wenn sie uns unsere Rechte und Freiheiten aufrecht erhaelt, so wollen wir sie auf den Haenden tragen. (Seifensieder tritt dazu.) Seifensieder. Garstige Haendel! ueble Haendel! Es wird unruhig und geht schief aus!--Huetet euch, dass ihr stille bleibt, dass man euch nicht auch fuer Aufwiegler haelt. Soest. Da kommen die sieben Weisen aus Griechenland. Seifensieder. Ich weiss, da sind viele, die es heimlich mit den Calvinisten halten, die auf die Bischoefe laestern, die den Koenig nicht scheuen. Aber ein treuer Unterthan, ein aufrichtiger Katholike-(Es gesellt sich nach und nach allerlei Volk zu ihnen und horcht.) (Vansen tritt dazu.) Vansen. Gott gruess' euch Herren! Was Neues? Zimmermeister. Gebt euch mit dem nicht ab, das ist ein schlechter Kerl. Jetter. Ist es nicht der Schreiber beim Doktor Wiets? Zimmermeister. Er hat schon viele Herren gehabt. Erst war er Schreiber, und wie ihn ein Patron nach dem andern fortjagte, Schelmstreiche halber, pfuscht er jetzt Notaren und Advokaten ins Handwerk, und ist ein Branntweinzapf. (Es kommt mehr Volk zusammen und steht truppweise.) Vansen. Ihr seid auch versammelt, steckt die Koepfe zusammen. Es ist immer redenswert, Soest. Ich denk' auch. Vansen. Wenn jetzt einer oder der andere Herz haette, und einer oder der andere den Kopf dazu, wir koennten die spanischen Ketten auf einmal sprengen. Soest. Herre! So muesst Ihr nicht reden. Wir haben dem Koenig geschworen. Vansen. Und der Koenig uns. Merkt das. Jetter. Das laesst sich hoeren! Sagt Eure Meinung! Einige andere. Horch, der versteht's! Der hat Pfiffe. Vansen. Ich hatte einen alten Patron, der besass Pergamente und Briefe von uralten Stiftungen, Kontrakten und Gerechtigkeiten; er hielt auf die rarsten Buecher. In einem stand unsere ganze Verfassung: wie uns Niederlaender zuerst einzelne Fuersten regierten, alles nach hergebrachten Rechten, Privilegien und Gewohnheiten; wie unsre Vorfahren alle Ehrfurcht fuer ihren Fuersten gehabt, wenn er sie regiert, wie er sollte; und wie sie sich gleich vorsahen, wenn er ueber die Schnur hauen wollte. Die Staaten waren gleich hinterdrein; denn jede Provinz, so klein sie war, hatte ihre Staaten, ihre Landstaende. Zimmermeister. Haltet Euer Maul! das weiss man lange! Ein jeder rechtschaffene Buerger ist, so viel er braucht, von der Verfassung unterrichtet. Jetter. Lasst ihn reden; man erfaehrt immer etwas mehr. Soest. Er hat ganz recht. Mehrere. Erzaehlt! erzaehlt! So was hoert man nicht alle Tage. Vansen. So seid ihr Buergersleute! Ihr lebt nur so in den Tag hin; und wie ihr euer Gewerb von euern Eltern ueberkommen habt, so lasst ihr auch das Regiment ueber euch schalten und walten, wie es kann und mag. Ihr fragt nicht nach dem Herkommen, nach der Historie, nach dem Recht eines Regenten; und ueber das Versaeumnis haben euch die Spanier das Netz ueber die Ohren gezogen. Soest. Wer denkt da dran? Wenn einer nur das taegliche Brot hat! Jetter. Verflucht! Warum tritt auch keiner in Zeiten auf und sagt einem so etwas? Vansen. Ich sag' es euch jetzt. Der Koenig in Spanien, der die Provinzen durch gut Glueck zusammen besitzt, darf doch nicht drin schalten und walten, anders als die kleinen Fuersten, die sie ehemals einzeln besassen. Begreift ihr das? Jetter. Erklaert's uns. Vansen. Es ist so klar als die Sonne. Muesst ihr nicht nach euern Landrechten gerichtet werden? Woher kaeme das? Ein Buerger. Wahrlich. Vansen. Hat der Bruesseler nicht ein ander Recht als der Antwerper? der Antwerper als der Genter? Woher kaeme denn das? Anderer Buerger. Bei Gott! Vansen. Aber, wenn ihr's so fortlaufen lasst, wird man's euch bald anders weisen. Pfui! Was Karl der Kuehne, Friedrich der Krieger, Karl der Fuenfte nicht konnten, das thut nun Philipp durch ein Weib. Soest. Ja, ja! Die alten Fuersten haben's auch schon probiert. Vansen. Freilich!--Unsere Vorfahren passten auf. Wie sie einem Herrn gram wurden, fingen sie ihm etwa seinen Sohn und Erben weg, hielten ihn bei sich, und gaben ihn nur auf die besten Bedingungen heraus. Unsere Vaeter waren Leute! Die wussten was ihnen nuetz war! Die wussten etwas zu fassen und fest zu setzen! Rechte Maenner! Dafuer sind aber auch unsere Privilegien so deutlich, unsere Freiheiten so versichert. Seifensieder. Was sprecht Ihr von Freiheiten? Das Volk. Von unsern Freiheiten, von unsern Privilegien! Erzaehlt noch was von unsern Privilegien! Vansen. Wir Brabanter besonders, obgleich alle Provinzen ihre Vorteile haben, wir sind am herrlichsten versehen. Ich habe alles gelesen. Soest. Sagt an. Jetter. Lasst hoeren. Ein Buerger. Ich bitt' Euch. Vansen. Erstlich steht geschrieben: Der Herzog von Brabant soll uns ein guter und getreuer Herr sein. Soest. Gut! Steht das so? Jetter. Getreu? Ist das wahr? Vansen. Wie ich euch sage. Er ist uns verpflichtet, wie wir ihm. Zweitens: Er soll keine Macht oder eignen Willen an uns beweisen, merken lassen, oder gedenken zu gestatten, auf keinerlei Weise. Jetter. Schoen! Schoen! nicht beweisen. Soest. Nicht merken lassen. Ein anderer. Und nicht gedenken zu gestatten! Das ist der Hauptpunkt. Niemanden gestatten, auf keinerlei Weise. Vansen. Mit ausdruecklichen Worten. Jetter. Schafft uns das Buch. Ein Buerger. Ja, wir muessen's haben. Andere. Das Buch! das Buch! Ein anderer. Wir wollen zu der Regentin gehen mit dem Buche. Ein anderer. Ihr sollt das Wort fuehren, Herr Doktor. Seifensieder. O die Troepfe! Andere. Noch etwas aus dem Buche! Seifensieder. Ich schlage ihm die Zaehne in den Hals, wenn er noch ein Wort sagt. Das Volk. Wir wollen sehen, wer ihm etwas thut. Sagt uns was von den Privilegien! Haben wir noch mehr Privilegien? Vansen. Mancherlei, und sehr gute, sehr heilsame. Da steht auch: Der Landsherr soll den geistlichen Stand nicht verbessern oder mehren, ohne Verwilligung des Adels und der Staende! Merkt das! Auch den Staat des Landes nicht veraendern. Soest. Ist das so? Vansen. Ich will's euch geschrieben zeigen von zwei-, dreihundert Jahren her. Buerger. Und wir leiden die neuen Bischoefe? Der Adel muss uns schuetzen, wir fangen Haendel an! Andere. Und wir lassen uns von der Inquisition ins Bockshorn jagen? Vansen. Das ist eure Schuld. Das Volk. Wir haben noch Egmont! noch Oranien! Die sorgen fuer unser Bestes. Vansen. Eure Brueder in Flandern haben das gute Werk angefangen. Seifensieder. Du Hund! (Er schlaegt ihn.) Andere (widersetzen sich und rufen). Bist du auch ein Spanier? Ein anderer. Was? den Ehrenmann? Ein anderer. Den Gelahrten? (Sie fallen den Seifensieder an.) Zimmermeister. Ums Himmels willen, ruht! (Andere mischen sich in den Streit.) Zimmermeister. Buerger, was soll das? (Buben pfeifen, werfen mit Steinen, hetzen Hunde an, Buerger stehn und gaffen, Volk laeuft zu, andere gehn gelassen auf und ab, andere treiben allerlei Schalkspossen, schreien und jubilieren.) Andere. Freiheit und Privilegien! Privilegien und Freiheit! (Egmont tritt auf mit Begleitung.) Egmont. Ruhig! Ruhig, Leute! Was gibt's? Ruhe! Bringt sie aus einander! Zimmermeister. Gnaediger Herr, Ihr kommt wie ein Engel des Himmels. Stille! seht ihr nichts? Graf Egmont! Dem Grafen Egmont Reverenz! Egmont. Auch hier? Was fangt ihr an? Buerger gegen Buerger! Haelt sogar die Naehe unsrer koeniglichen Regentin diesen Unsinn nicht zurueck? Geht aus einander, geht an euer Gewerbe. Es ist ein uebles Zeichen, wenn ihr an Werktagen feiert. Was war's? (Der Tumult stillt sich nach und nach, und alle stehen um ihn herum.) Zimmermeister. Sie schlagen sich um ihre Privilegien. Egmont. Die sie noch mutwillig zertruemmern werden--Und wer seid Ihr? Ihr scheint mir rechtliche Leute. Zimmermeister. Das ist unser Bestreben. Egmont. Eures Zeichens? Zimmermeister. Zimmermann und Zunftmeister. Egmont. Und Ihr? Soest. Kraemer. Egmont. Ihr? Jetter. Schneider. Egmont. Ich erinnere mich, Ihr habt mit an den Livreen fuer meine Leute gearbeitet. Euer Name ist Jetter. Jetter. Gnade, dass Ihr Euch dessen erinnert. Egmont. Ich vergesse niemanden leicht, den ich einmal gesehen und gesprochen habe.--Was an euch ist, Ruhe zu erhalten, Leute, das thut; ihr seid uebel genug angeschrieben. Reizt den Koenig nicht mehr, er hat zuletzt doch die Gewalt in Haenden. Ein ordentlicher Buerger, der sich ehrlich und fleissig naehrt, hat ueberall soviel Freiheit, als er braucht. Zimmermeister. Ach wohl! das ist eben unsre Not! Die Tagdiebe, die Soeffer, die Faulenzer, mit Euer Gnaden Verlaub, die staenkern aus Langerweile, und scharren aus Hunger nach Privilegien, und luegen den Neugierigen und Leichtglaeubigen was vor, und um eine Kanne Bier bezahlt zu kriegen, fangen sie Haendel an, die viel tausend Menschen ungluecklich machen. Das ist ihnen eben recht. Wir halten unsre Haeuser und Kasten zu gut verwahrt; da moechten sie gern uns mit Feuerbraenden davon treiben. Egmont. Allen Beistand sollt ihr finden; es sind Massregeln genommen, dem uebel kraeftig zu begegnen. Steht fest gegen die fremde Lehre und glaubt nicht, durch Aufruhr befestige man Privilegien. Bleibt zu Hause; leidet nicht, dass sie sich auf den Strassen rotten. Vernuenftige Leute koennen viel thun. (Indessen hat sich der groesste Haufe verlaufen.) Zimmermeister. Danken Euer Excellenz, danken fuer die gute Meinung! Alles, was an uns liegt. (Egmont ab.) Ein gnaediger Herr! der echte Niederlaender! Gar so nichts Spanisches. Jetter. Haetten wir ihn nur zum Regenten! Man folgt' ihm gerne. Soest. Das laesst der Koenig wohl sein. Den Platz besetzt er immer mit den Seinigen. Jetter. Hast du das Kleid gesehen? Das war nach der neuesten Art, nach spanischem Schnitt. Zimmermeister. Ein schoener Herr! Jetter. Sein Hals waer' ein rechtes Fressen fuer einen Scharfrichter. Soest. Bist du toll? Was kommt dir ein? Jetter. Dumm genug, dass einem so etwas einfaellt.--Es ist mir nun so. Wenn ich einen schoenen langen Hals sehe, muss ich gleich wider Willen denken: der ist gut koepfen.--Die verfluchten Exekutionen! man kriegt sie nicht aus dem Sinne. Wenn die Bursche schwimmen und ich seh' einen nackten Buckel, gleich fallen sie mir zu Dutzenden ein, die ich habe mit Ruten streichen sehen. Begegnet mir ein rechter Wanst, mein' ich, den saeh' ich schon am Pfahl braten. Des Nachts im Traume zwickt mich's an allen Gliedern; man wird eben keine Stunde froh. Jede Lustbarkeit, jeden Spass hab' ich bald vergessen; die fuerchterlichen Gestalten sind mir wie vor die Stirne gebrannt. Egmonts Wohnung. (Sekretaer an einem Tische mit Papieren, er steht unruhig auf.) Sekretaer. Er kommt immer nicht! und ich warte schon zwei Stunden, die Feder in der Hand, die Papiere vor mir; und eben heute moecht' ich gern so zeitig fort. Es brennt mir unter den Sohlen! Ich kann vor Ungeduld kaum bleiben. "Sei auf die Stunde da," befahl er mir noch, ehe er wegging; nun kommt er nicht. Es ist so viel zu thun, ich werde vor Mitternacht nicht fertig. Freilich sieht er einem auch einmal durch die Finger. Doch hielt' ich's besser, wenn er strenge waere und liesse einen auch wieder zur bestimmten Zeit. Man koennte sich einrichten. Von der Regentin ist er nun schon zwei Stunden weg; wer weiss, wen er unterwegs angefasst hat. (Egmont tritt auf.) Egmont. Wie sieht's aus? Sekretaer. Ich bin bereit, und drei Boten warten. Egmont. Ich bin dir wohl zu lang geblieben; du machst ein verdriesslich Gesicht. Sekretaer. Eurem Befehl zu gehorchen, wart' ich schon lange. Hier sind die Papiere. Egmont. Donna Elvira wird boese auf mich werden, wenn sie hoert, dass ich dich abgehalten habe. Sekretaer. Ihr scherzt. Egmont. Nein, nein. Schaeme dich nicht. Du zeigst einen guten Geschmack. Sie ist huebsch; und es ist mir ganz recht, dass du auf dem Schlosse eine Freundin hast. Was sagen die Briefe? Sekretaer. Mancherlei, und wenig Erfreuliches. Egmont. Da ist gut, dass wir die Freude zu Hause haben und sie nicht von auswaerts zu erwarten brauchen. Ist viel gekommen? Sekretaer. Genug, und drei Boten warten. Egmont. Sag' an! das Noetigste. Sekretaer. Es ist alles noetig. Egmont. Eins nach dem andern, nur geschwind! Sekretaer. Hauptmann Breda schickt die Relation, was weiter in Gent und der umliegenden Gegend vorgefallen. Der Tumult hat sich meistens gelegt. -Egmont. Er schreibt wohl noch von einzelnen Ungezogenheiten und Tollkuehnheiten? Sekretaer. Ja! Es kommt noch manches vor. Egmont. Verschone mich damit. Sekretaer. Noch sechs sind eingezogen worden, die bei Verwich das Marienbild umgerissen haben. Er fragt an, ob er sie auch wie die andern soll haengen lassen. Egmont. Ich bin des Haengens muede. Man soll sie durchpeitschen, und sie moegen gehen. Sekretaer. Es sind zwei Weiber dabei; soll er die auch durchpeitschen? Egmont. Die mag er verwarnen und laufen lassen. Sekretaer. Brink von Bredas Kompagnie will heiraten. Der Hauptmann hofft, Ihr werdet's ihm abschlagen. Es sind so viele Weiber bei dem Haufen, schreibt er, dass, wenn wir ausziehen, es keinem Soldatenmarsch, sondern einem Zigeuner-Geschleppe aehnlich sehen wird. Egmont. Dem mag's noch hingehen! Es ist ein schoener junger Kerl; er bat mich noch gar dringend, eh' ich wegging. Aber nun soll's keinem mehr gestattet sein, so leid mir's thut, den armen Teufeln, die ohnedies geplagt genug sind, ihren besten Spass zu versagen. Sekretaer. Zwei von Euern Leuten, Seter und Hart, haben einem Maedel, einer Wirtstochter, uebel mitgespielt. Sie kriegten sie allein, und die Dirne konnte sich ihrer nicht erwehren. Egmont. Wenn es ein ehrlich Maedchen ist, und sie haben Gewalt gebraucht, so soll er sie drei Tage hinter einander mit Ruten streichen lassen, und wenn sie etwas besitzen, soll er so viel davon einziehen, dass dem Maedchen eine Ausstattung gereicht werden kann. Sekretaer. Einer von den fremden Lehrern ist heimlich durch Comines gegangen und entdeckt worden. Er schwoert, er sei im Begriff, nach Frankreich zu gehen. Nach dem Befehl soll er enthauptet werden. Egmont. Sie sollen ihn in der Stille an die Grenze bringen und ihm versichern, dass er das zweite Mal nicht so wegkommt. Sekretaer. Ein Brief von Euerm Einnehmer. Er schreibt: es komme wenig Geld ein, er koenne auf die Woche die verlangte Summe schwerlich schicken; der Tumult habe in alles die groesste Konfusion gebracht. Egmont. Das Geld muss herbei! er mag sehen, wie er es zusammenbringt. Sekretaer. Er sagt: er werde sein Moeglichstes thun, und wolle endlich den Raymond, der Euch so lange schuldig ist, verklagen und in Verhaft nehmen lassen. Egmont. Der hat ja versprochen zu bezahlen. Sekretaer. Das letzte Mal setzte er sich selbst vierzehn Tage. Egmont. So gebe man ihm noch vierzehn Tage; und dann mag er gegen ihn verfahren. Sekretaer. Ihr thut wohl. Es ist nicht Unvermoegen; es ist boeser Wille. Er macht gewiss Ernst, wenn er sieht, Ihr spasst nicht.--Ferner sagt der Einnehmer: er wolle den alten Soldaten, den Witwen und einigen andern, denen Ihr Gnadengehalte gebt, die Gebuehr einen halben Monat zurueckhalten; man koenne indessen Rat schaffen; sie moechten sich einrichten. Egmont. Was ist da einzurichten? Die Leute brauchen das Geld noetiger als ich. Das soll er bleiben lassen. Sekretaer. Woher befehlt Ihr denn, dass er das Geld nehmen soll? Egmont. Darauf mag er denken; es ist ihm im vorigen Briefe schon gesagt. Sekretaer. Deswegen thut er die Vorschlaege. Egmont. Die taugen nicht; er soll auf was anders sinnen. Er soll Vorschlaege thun, die annehmlich sind, und vor allem soll er das Geld schaffen. Sekretaer. Ich habe den Brief des Grafen Oliva wieder hieher gelegt. Verzeiht, dass ich Euch daran erinnere. Der alte Herr verdient vor allen andern eine ausfuehrliche Antwort. Ihr wolltet ihm selbst schreiben. Gewiss, er liebt Euch wie ein Vater. Egmont. Ich komme nicht dazu. Und unter vielem Verhassten ist mir das Schreiben das Verhassteste. Du machst meine Hand ja so gut nach, schreib' in meinem Namen. Ich erwarte Oranien. Ich komme nicht dazu, und wuenschte selbst, dass ihm auf seine Bedenklichkeiten was recht Beruhigendes geschrieben wuerde. Sekretaer. Sagt mir nur ungefaehr Eure Meinung; ich will die Antwort schon aufsetzen und sie Euch vorlegen. Geschrieben soll sie werden, dass sie vor Gericht fuer Eure Hand gelten kann. Egmont. Gieb mir den Brief. (Nachdem er hineingesehen.) Guter ehrlicher Alter! Warst du in deiner Jugend auch wohl so bedaechtig? Erstiegst du nie einen Wall? Bliebst du in der Schlacht, wo es die Klugheit anraet, hinten?--Der treue Sorgliche! Er will mein Leben und mein Glueck, und fuehlt nicht, dass der schon tot ist, der um seiner Sicherheit willen lebt. --Schreib' ihm, er moege unbesorgt sein; ich handle, wie ich soll, ich werde mich schon wahren: sein Ansehn bei Hofe soll er zu meinen Gunsten brauchen und meines vollkommnen Dankes gewiss sein. Sekretaer. Nichts weiter? O, er erwartet mehr. Egmont. Was soll ich mehr sagen? Willst du mehr Worte machen, so steht's bei dir. Es dreht sich immer um den einen Punkt: ich soll leben, wie ich nicht leben mag. Dass ich froehlich bin, die Sachen leicht nehme, rasch lebe, das ist mein Glueck; und ich vertausch' es nicht gegen die Sicherheit eines Totengewoelbes. Ich habe nun zu der spanischen Lebensart nicht einen Blutstropfen in meinen Adern, nicht Lust, meine Schritte nach der neuen bedaechtigen Hof-kadenz zu mustern. Leb' ich nur, um auf's Leben zu denken? Soll ich den gegenwaertigen Augenblick nicht geniessen, damit ich des folgenden gewiss sei? Und diesen wieder mit Sorgen und Grillen verzehren? Sekretaer. Ich bitt' Euch, Herr, seid nicht so harsch und rauh gegen den guten Mann. Ihr seid ja sonst gegen alle freundlich. Sagt mir ein gefaellig Wort, das den edeln Freund beruhige. Seht, wie sorgfaeltig er ist, wie leis' er Euch beruehrt. Egmont. Und doch beruehrt er immer diese Saite. Er weiss von alters her, wie verhasst mir diese Ermahnungen sind; sie machen nur irre, sie helfen nichts. Und wenn ich ein Nachtwandler waere, und auf dem gefaehrlichen Gipfel eines Hauses spazierte, ist es freundschaftlich, mich beim Namen zu rufen und mich zu warnen, zu wecken und zu toeten? Lasst jeden seines Pfades gehn; er mag sich wahren. Sekretaer. Es ziemt Euch, nicht zu sorgen; aber wer Euch kennt und liebt-Egmont (in den Brief sehend). Da bringt er wieder die alten Maerchen auf, was wir an einem Abend in leichtem uebermut der Geselligkeit und des Weins getrieben und gesprochen, und was man daraus fuer Folgen und Beweise durchs ganze Koenigreich gezogen und geschleppt habe.--Nun gut! wir haben Schellenkappen, Narrenkutten auf unsrer Diener aermel sticken lassen, und haben diese tolle Zierde nachher in ein Buendel Pfeile verwandelt; ein noch gefaehrlicher Symbol fuer alle, die deuten wollen, wo nichts zu deuten ist. Wir haben die und jene Thorheit in einem lustigen Augenblick empfangen gleich und geboren; sind schuld, dass eine ganze edle Schar mit Bettelsaecken und mit einem selbstgewaehlten Unnamen dem Koenige seine Pflicht mit spottender Demut ins Gedaechtnis rief; sind schuld--was ist's nun weiter? Ist ein Fastnachtsspiel gleich Hochverrat? Sind uns die kurzen bunten Lumpen zu missgoennen, die ein jugendlicher Mut, eine angefrischte Phantasie um unsers Lebens arme Bloesse haengen mag? Wenn ihr das Leben gar zu ernsthaft nehmt, was ist denn dran? Wenn uns der Morgen nicht zu neuen Freuden weckt, am Abend uns keine Lust zu hoffen uebrig bleibt, ist's wohl des An- und Ausziehens wert? Scheint mir die Sonne heut', um das zu ueberlegen, was gestern war? und um zu raten, zu verbinden, was nicht zu erraten, nicht zu verbinden ist, das Schicksal eines kommenden Tages? Schenke mir diese Betrachtungen; wir wollen sie Schuelern und Hoeflingen ueberlassen. Die moegen sinnen und aussinnen, wandeln und schleichen, gelangen wohin sie koennen, erschleichen, was sie koennen.--Kannst du von allem diesem etwas brauchen, dass deine Epistel kein Buch wird, so ist mir's recht. Dem guten Alten scheint alles viel zu wichtig. So drueckt ein Freund, der lang unsre Hand gehalten, sie staerker noch einmal, wenn er sie lassen will. Sekretaer. Verzeiht mir! Es wird dem Fussgaenger schwindlig, der einen Mann mit rasselnder Eile daher fahren sieht. Egmont. Kind! Kind! nicht weiter! Wie von unsichtbaren Geistern gepeitscht, gehen die Sonnenpferde der Zeit mit unsers Schicksals leichtem Wagen durch; und uns bleibt nichts, als mutig gefasst die Zuegel festzuhalten, und bald rechts, bald links, vom Steine hier, vom Sturze da, die Raeder wegzulenken. Wohin es geht, wer weiss es? Erinnert er sich doch kaum, woher er kam! Sekretaer. Herr! Herr! Egmont. Ich stehe hoch, und kann und muss noch hoeher steigen; ich fuehle mir Hoffnung, Mut und Kraft. Noch hab' ich meines Wachstums Gipfel nicht erreicht; und steh' ich droben einst, so will ich fest, nicht aengstlich stehn. Soll ich fallen, so mag ein Donnerschlag, ein Sturmwind, ja ein selbst verfehlter Schritt mich abwaerts in die Tiefe stuerzen; da lieg' ich mit viel Tausenden. Ich habe nie verschmaeht, mit meinen guten Kriegsgesellen um kleinen Gewinst das blutige Los zu werfen; und sollt' ich knickern, wenn's um den ganzen freien Wert des Lebens geht? Sekretaer. O Herr! Ihr wisst nicht, was fuer Worte Ihr sprecht! Gott erhalt' Euch! Egmont. Nimm deine Papiere zusammen. Oranien kommt. Fertige aus, was am noetigsten ist, dass die Boten fortkommen, eh' die Thore geschlossen werden. Das andere hat Zeit. Den Brief an den Grafen lass bis morgen; versaeume nicht, Elviren zu besuchen, und gruesse sie von mir.--Horche, wie sich die Regentin befindet; sie soll nicht wohl sein, ob sie's gleich verbirgt. (Sekretaer ab.) (Oranien kommt.) Egmont. Willkommen, Oranien. Ihr scheint mir nicht ganz frei. Oranien. Was sagt Ihr zu unsrer Unterhaltung mit der Regentin? Egmont. Ich fand in ihrer Art uns aufzunehmen nichts Ausserordentliches. Ich habe sie schon oefter so gesehen. Sie schien mir nicht ganz wohl. Oranien. Merktet Ihr nicht, dass sie zurueckhaltender war? Erst wollte sie unser Betragen bei dem neuen Aufruhr des Poebels gelassen billigen; nachher merkte sie an, was sich doch auch fuer ein falsches Licht darauf werfen lasse; wich dann mit dem Gespraeche zu ihrem alten gewoehnlichen Diskurs: dass man ihre liebevolle, gute Art, ihre Freundschaft zu uns Niederlaendern nie genug erkannt, zu leicht behandelt habe, dass nichts einen erwuenschten Ausgang nehmen wolle, dass sie am Ende wohl muede werden, der Koenig sich zu andern Massregeln entschliessen muesse. Habt Ihr das gehoert? Egmont. Nicht alles; ich dachte unterdessen an was anders. Sie ist ein Weib, guter Oranien, und die moechten immer gern, dass sich alles unter ihr sanftes Joch gelassen schmiegte, dass jeder Herkules die Loewenhaut ablegte und ihren Kunkelhof vermehrte; dass, weil sie friedlich gesinnt sind, die Gaerung, die ein Volk ergreift, der Sturm, den maechtige Nebenbuhler gegen einander erregen, sich durch ein freundlich Wort beilegen liesse, und die widrigsten Elemente sich zu ihren Fuessen in sanfter Eintracht vereinigten. Das ist ihr Fall; und da sie es dahin nicht bringen kann, so hat sie keinen Weg, als launisch zu werden, sich ueber Undankbarkeit, Unweisheit zu beklagen, mit schrecklichen Aussichten in die Zukunft zu drohen, und zu drohen, dass sie--fortgehn will. Oranien. Glaubt Ihr dasmal nicht, dass sie ihre Drohung erfuellt? Egmont. Nimmermehr! Wie oft habe ich sie schon reisefertig gesehn! Wo will sie denn hin? Hier Statthalterin, Koenigin; glaubst du, dass sie es unterhalten wird, am Hofe ihres Bruders unbedeutende Tage abzuhaspeln? oder nach Italien zu gehen und sich in alten Familienverhaeltnissen herumzuschleppen? Oranien. Man haelt sie dieser Entschliessung nicht faehig, weil Ihr sie habt zaudern, weil Ihr sie habt zuruecktreten sehn; dennoch liegt's wohl in ihr; neue Umstaende treiben sie zu dem lang verzoegerten Entschluss. Wenn sie ginge? und der Koenig schickte einen andern? Egmont. Nun, der wuerde kommen, und wuerde eben auch zu thun finden. Mit grossen Planen, Projekten und Gedanken wuerde er kommen, wie er alles zurecht ruecken, unterwerfen und zusammenhalten wolle; und wuerde heut' mit dieser Kleinigkeit, morgen mit einer andern zu thun haben, uebermorgen jene Hindernis finden, einen Monat mit Entwuerfen, einen andern mit Verdruss ueber fehlgeschlagne Unternehmen, ein halb Jahr in Sorgen ueber eine einzige Provinz zubringen. Auch ihm wird die Zeit vergehn, der Kopf schwindeln, und die Dinge wie zuvor ihren Gang halten, dass er, statt weite Meere nach einer vorgezogenen Linie zu durchsegeln, Gott danken mag, wenn er sein Schiff in diesem Sturme vom Felsen haelt. Oranien. Wenn man nun aber dem Koenig zu einem Versuch riete? Egmont. Der waere? Oranien. Zu sehen, was der Rumpf ohne Haupt anfinge. Egmont. Wie? Oranien. Egmont, ich trage viele Jahre her alle unsere Verhaeltnisse am Herzen, ich stehe immer wie ueber einem Schachspiele und halte keinen Zug des Gegners fuer unbedeutend; und wie muessige Menschen mit der groessten Sorgfalt sich um die Geheimnisse der Natur bekuemmern, so halt' ich es fuer Pflicht, fuer Beruf eines Fuersten, die Gesinnungen, die Ratschlaege aller Parteien zu kennen. Ich habe Ursach', einen Ausbruch zu befuerchten. Der Koenig hat lange nach gewissen Grundsaetzen gehandelt; er sieht, dass er damit nicht auskommt; was ist wahrscheinlicher, als dass er es auf einem andern Wege versucht? Egmont. Ich glaub's nicht. Wenn man alt wird und hat so viel versucht, und es will in der Welt nie zur Ordnung kommen, muss man es endlich wohl genug haben. Oranien. Eins hat er noch nicht versucht. Egmont. Nun? Oranien. Das Volk zu schonen und die Fuersten zu verderben. Egmont. Wie viele haben das schon lange gefuerchtet. Es ist keine Sorge. Oranien. Sonst war's Sorge; nach und nach ist mir's Vermutung, zuletzt Gewissheit geworden. Egmont. Und hat der Koenig treuere Diener als uns? Oranien. Wir dienen ihm auf unsere Art; und unter einander koennen wir gestehen, dass wir des Koenigs Rechte und die unsrigen wohl abzuwaegen wissen. Egmont. Wer thut's nicht? Wir sind ihm unterthan und gewaertig in dem, was ihm zukommt. Oranien. Wenn er sich nun aber mehr zuschriebe und Treulosigkeit nennte, was wir heissen, auf unsere Rechte halten? Egmont. Wir werden uns verteidigen koennen. Er rufe die Ritter des Vliesses zusammen, wir wollen uns richten lassen. Oranien. Und was waere ein Urteil vor der Untersuchung? eine Strafe vor dem Urteil? Egmont. Eine Ungerechtigkeit, der sich Philipp nie schuldig machen wird; und eine Thorheit, die ich ihm und seinen Raeten nicht zutraue. Oranien. Und wenn sie nun ungerecht und thoericht waeren? Egmont. Nein, Oranien, es ist nicht moeglich. Wer sollte wagen, Hand an uns zu legen?--Uns gefangen zu nehmen, waer' ein verlornes und fruchtloses Unternehmen. Nein, sie wagen nicht, das Panier der Tyrannei so hoch aufzustecken. Der Windhauch, der diese Nachricht ueber's Land braechte, wuerde ein ungeheures Feuer zusammentreiben. Und wo hinaus wollten sie? Richten und verdammen kann nicht der Koenig allein; und wollten sie meuchelmoerderisch an unser Leben?--Sie koennen nicht wollen. Ein schrecklicher Bund wuerde in einem Augenblick das Volk vereinigen. Hass und ewige Trennung vom spanischen Namen wuerde sich gewaltsam erklaeren. Oranien. Die Flamme wuetete dann ueber unserm Grabe, und das Blut unsrer Feinde floesse zum leeren Suehnopfer. Lass uns denken, Egmont. Egmont. Wie sollten sie aber? Oranien. Alba ist unterwegs. Egmont. Ich glaub's nicht. Oranien. Ich weiss es. Egmont. Die Regentin wollte nichts wissen. Oranien. Um desto mehr bin ich ueberzeugt. Die Regentin wird ihm Platz machen. Seinen Mordsinn kenn' ich, und ein Heer bringt er mit. Egmont. Aufs neue die Provinzen zu belaestigen? Das Volk wird hoechst schwierig werden. Oranien. Man wird sich der Haeupter versichern. Egmont. Nein! Nein! Oranien. Lass uns gehen, jeder in seine Provinz. Dort wollen wir uns verstaerken; mit offner Gewalt faengt er nicht an. Egmont. Muessen wir ihn nicht begruessen, wenn er kommt? Oranien. Wir zoegern. Egmont. Und wenn er uns im Namen des Koenigs bei seiner Ankunft fordert? Oranien. Suchen wir Ausfluechte. Egmont. Und wenn er dringt? Oranien. Entschuldigen wir uns. Egmont. Und wenn er darauf besteht? Oranien. Kommen wir um so weniger. Egmont. Und der Krieg ist erklaert, und wir sind die Rebellen. Oranien, lass dich nicht durch Klugheit verfuehren; ich weiss, dass Furcht dich nicht weichen macht. Bedenke den Schritt. Oranien. Ich hab' ihn bedacht. Egmont. Bedenke, wenn du dich irrst, woran du schuld bist: an dem verderblichsten Kriege, der je ein Land verwuestet hat. Dein Weigern ist das Signal, das die Provinzen mit einmal zu den Waffen ruft, das jede Grausamkeit rechtfertigt, wozu Spanien von jeher nur gern den Vorwand gehascht hat. Was wir lange muehselig gestillt haben, wirst du mit einem Winke zur schrecklichsten Verwirrung aufhetzen. Denk' an die Staedte, die Edeln, das Volk, an die Handlung, den Feldbau, die Gewerbe! und denke die Verwuestung, den Mord!--Ruhig sieht der Soldat wohl im Felde seinen Kameraden neben sich hinfallen; aber den Fluss herunter werden dir die Leichen der Buerger, der Kinder, der Jungfrauen entgegenschwimmen, dass du mit Entsetzen dastehst, und nicht mehr weisst, wessen Sache du verteidigst, da die zu Grunde gehen, fuer deren Freiheit du die Waffen ergriffst. Und wie wird dir's sein, wenn du dir still sagen musst: Fuer meine Sicherheit ergriff ich sie. Oranien. Wir sind nicht einzelne Menschen, Egmont. Ziemt es sich, uns fuer Tausende hinzugeben, so ziemt es sich auch, uns fuer Tausende zu schonen. Egmont. Wer sich schont, muss sich selbst verdaechtig werden. Oranien. Wer sich kennt, kann sicher vor- und rueckwaerts gehen. Egmont. Das uebel, das du fuerchtest, wird gewiss durch deine That. Oranien. Es ist klug und kuehn, dem unvermeidlichen uebel entgegenzugehn. Egmont. Bei so grosser Gefahr kommt die leichteste Hoffnung in Anschlag Oranien. Wir haben nicht fuer den leisesten Fusstritt Platz mehr; der Abgrund liegt hart vor uns. Egmont. Ist des Koenigs Gunst ein so schmaler Grund? Oranien. So schmal nicht, aber schluepfrig. Egmont. Bei Gott! man thut ihm unrecht. Ich mag nicht leiden, dass man unwuerdig von ihm denkt! Er ist Karls Sohn und keiner Niedrigkeit faehig. Oranien. Die Koenige thun nichts Niedriges. Egmont. Man sollte ihn kennen lernen, Oranien. Eben diese Kenntnis raet uns, eine gefaehrliche Probe nicht abzuwarten. Egmont. Keine Probe ist gefaehrlich, zu der man Mut hat. Oranien. Du wirst aufgebracht, Egmont. Egmont. Ich muss mit meinen Augen sehen. Oranien. O, saehst du diesmal nur mit den meinigen! Freund, weil du sie offen hast, glaubst du, du siehst. Ich gehe! Warte du Albas Ankunft ab, und Gott sei bei dir! Vielleicht rettet dich mein Weigern. Vielleicht, dass der Drache nichts zu fangen glaubt, wenn er uns nicht beide auf einmal verschlingt. Vielleicht zoegert er, um seinen Anschlag sicherer auszufuehren; und vielleicht siehest du indes die Sache in ihrer wahren Gestalt. Aber dann schnell! schnell! Rette! rette dich!--Leb' wohl! --Lass deiner Aufmerksamkeit nichts entgehen: wie viel Mannschaft er mitbringt, wie er die Stadt besetzt, was fuer Macht die Regentin behaelt, wie deine Freunde gefasst sind. Gieb mir Nachricht--Egmont-Egmont. Was willst du? Oranien (ihn bei der Hand fassend). Lass dich ueberreden! Geh mit! Egmont. Wie? Thraenen, Oranien? Oranien. Einen Verlornen zu beweinen, ist auch maennlich. Egmont. Du waehnst mich verloren? Oranien. Du bist's. Bedenke! Dir bleibt nur eine kurze Frist. Leb' wohl! (Ab.) Egmont. (allein). Dass andrer Menschen Gedanken solchen Einfluss auf uns haben! Mir waer' es nie eingekommen; und dieser Mann traegt seine Sorglichkeit in mich herueber.--Weg!--Das ist ein fremder Tropfen in meinem Blute. Gute Natur, wirf ihn wieder heraus! Und von meiner Stirne die sinnenden Runzeln wegzubaden, giebt es ja wohl noch ein freundlich Mittel. Dritter Aufzug. Palast der Regentin. Margarete von Parma. Regentin. Ich haette mir's vermuten sollen. Ha! Wenn man in Muehe und Arbeit vor sich hinlebt, denkt man immer, man thue das Moeglichste; und der von weitem zusieht und befiehlt, glaubt, er verlange nur das Moegliche. --O die Koenige!--Ich haette nicht geglaubt, dass es mich so verdriessen koennte. Es ist so schoen zu herrschen!--Und abzudanken?--Ich weiss nicht, wie mein Vater es konnte; aber ich will es auch. (Machiavell erscheint im Grunde.) Regentin. Tretet naeher, Machiavell. Ich denke hier ueber den Brief meines Bruders. Machiavell. Ich darf wissen, was er enthaelt? Regentin. So viel zaertliche Aufmerksamkeit fuer mich, als Sorgfalt fuer seine Staaten. Er ruehmt die Standhaftigkeit, den Fleiss und die Treue, womit ich bisher fuer die Rechte Seiner Majestaet in diesen Landen gewacht habe. Er bedauert mich, dass mir das unbaendige Volk so viel zu schaffen mache. Er ist von der Tiefe meiner Einsichten so vollkommen ueberzeugt, mit der Klugheit meines Betragens so ausserordentlich zufrieden, dass ich fast sagen muss, der Brief ist fuer einen Koenig zu schoen geschrieben, fuer einen Bruder gewiss. Machiavell. Es ist nicht das erste Mal, dass er Euch seine gerechte Zufriedenheit bezeigt. Regentin. Aber das erste Mal, dass es rednerische Figur ist. Machiavell. Ich versteh' Euch nicht. Regentin. Ihr werdet.--Denn er meint, nach diesem Eingange: ohne Mannschaft, ohne eine kleine Armee werde ich immer hier eine ueble Figur spielen. Wir haetten, sagt er, unrecht gethan, auf die Klagen der Einwohner unsre Soldaten aus den Provinzen zu ziehen. Eine Besatzung, meint er, die dem Buerger auf dem Nacken lastet, verbiete ihm durch ihre Schwere, grosse Spruenge zu machen. Machiavell. Es wuerde die Gemueter aeusserst aufbringen. Regentin. Der Koenig meint aber, hoerst du?--Er meint, dass ein tuechtiger General, so einer, der gar keine Raison annimmt, gar bald mit Volk und Adel, Buergern und Bauern fertig werden koenne;--und schickt deswegen mit einem starken Heere--den Herzog von Alba. Machiavell. Alba? Regentin. Du wunderst dich? Machiavell. Ihr sagt: er schickt. Er fragt wohl, ob er schicken soll? Regentin. Der Koenig fragt nicht; er schickt. Machiavell. So werdet Ihr einen erfahrnen Krieger in Euren Diensten haben. Regentin. In meinen Diensten? Rede g'rad' heraus, Machiavell. Machiavell. Ich moecht' Euch nicht vorgreifen. Regentin. Und ich moechte mich verstellen. Es ist mir empfindlich, sehr empfindlich. Ich wollte lieber, mein Bruder sagte, wie er's denkt, als dass er foermliche Episteln unterschreibt, die ein Staatssekretaer aufsetzt. Machiavell. Sollte man nicht einsehen?-Regentin. Und ich kenne sie inwendig und auswendig. Sie moechten's gern gesaeubert und gekehrt haben: und weil sie selbst nicht zugreifen, so findet ein jeder Vertrauen, der mit dem Besen in der Hand kommt. O, mir ist's, als wenn ich den Koenig und sein Conseil auf dieser Tapete gewirkt saehe. Machiavell. So lebhaft? Regentin. Es fehlt kein Zug. Es sind gute Menschen drunter. Der ehrliche Rodrich, der so erfahren und maessig ist, nicht zu hoch will und doch nichts fallen laesst, der gerade Alonzo, der fleissige Freneda, der feste Las Vargas und noch einige, die mitgehen, wenn die gute Partei maechtig wird. Da sitzt aber der hohlaeugige Toledaner mit der ehrnen Stirne und dem tiefen Feuerblick, murmelt zwischen den Zaehnen von Weiberguete, unzeitigem Nachgeben, und dass Frauen wohl von zugerittenen Pferden sich tragen lassen, selbst aber schlechte Stallmeister sind, und solche Spaesse, die ich ehemals von den politischen Herren habe mit durchhoeren muessen. Machiavell. Ihr habt zu dem Gemaelde einen guten Farbentopf gewaehlt. Regentin. Gesteht nur, Machiavell: In meiner ganzen Schattierung, aus der ich allenfalls malen koennte, ist kein Ton so gelbbraun, gallenschwarz, wie Albas Gesichtsfarbe, und als die Farbe, aus der er malt. Jeder ist bei ihm gleich ein Gotteslaesterer, ein Majestaetsschaender; denn aus diesem Kapitel kann man sie alle sogleich raedern, pfaehlen, vierteilen und verbrennen.--Das Gute, was ich hier gethan habe, sieht gewiss in der Ferne wie nichts aus, eben weil's gut ist.--Da haengt er sich an jeden Mutwillen, der vorbei ist, erinnert an jede Unruhe, die gestillt ist; und es wird dem Koenige vor den Augen so voll Meuterei, Aufruhr und Tollkuehnheit, dass er sich vorstellt, sie fraessen sich hier einander auf, wenn eine fluechtig voruebergehende Ungezogenheit eines rohen Volks bei uns lange vergessen ist. Da fasst er einen recht herzlichen Hass auf die armen Leute; sie kommen ihm abscheulich, ja wie Tiere und Ungeheuer vor; er sieht sich nach Feuer und Schwert um, und waehnt, so baendige man Menschen. Machiavell. Ihr scheint mir zu heftig, Ihr nehmt die Sache zu hoch. Bleibt Ihr nicht Regentin? Regentin. Das kenn' ich. Er wird eine Instruktion bringen.--Ich bin in Staatsgeschaeften alt genug geworden, um zu wissen, wie man einen verdraengt, ohne ihm seine Bestallung zu nehmen.--Erst wird er eine Instruktion bringen, die wird unbestimmt und schief sein; er wird um sich greifen, denn er hat die Gewalt; und wenn ich mich beklage, wird er eine geheime Instruktion vorschuetzen; wenn ich sie sehen will, wird er mich herumziehen; wenn ich darauf bestehe, wird er mir ein Papier zeigen, das ganz was anders enthaelt; und wenn ich mich da nicht beruhige, gar nicht mehr thun, als wenn ich redete.--Indes wird er, was ich fuerchte, gethan, und was ich wuensche, weit abwaerts gelenkt haben. Machiavell. Ich wollt', ich koennt' Euch widersprechen. Regentin. Was ich mit unsaeglicher Geduld beruhigte, wird er durch Haerte und Grausamkeiten wieder aufhetzen; ich werde vor meinen Augen mein Werk verloren sehen, und ueberdies noch seine Schuld zu tragen haben. Machiavell. Erwarten's Eure Hoheit. Regentin. So viel Gewalt hab' ich ueber mich, um stille zu sein. Lass ihn kommen; ich werde ihm mit der besten Art Platz machen, eh' er mich verdraengt. Machiavell. So rasch diesen wichtigen Schritt? Regentin. Schwerer, als du denkst. Wer zu herrschen gewohnt ist, wer's hergebracht hat, dass jeden Tag das Schicksal von Tausenden in seiner Hand liegt, steigt vom Throne wie ins Grab. Aber besser so, als einem Gespenste gleich unter den Lebenden bleiben und mit hohlem Ansehn einen Platz behaupten wollen, den ihm ein anderer abgeerbt hat und nun besitzt und geniesst. Klaerchens Wohnung. Klaerchen. Mutter. Mutter. So eine Liebe wie Brackenburgs hab' ich nie gesehen; ich glaubte, sie sei nur in Heldengeschichten. Klaerchen (geht in der Stube auf und ab, ein Lied zwischen den Lippen summend). Gluecklich allein Ist die Seele, die liebt. Mutter. Er vermutet deinen Umgang mit Egmont; und ich glaube, wenn du ihm ein wenig freundlich thaetest, wenn du wolltest, er heiratete dich noch. Klaerchen (singt). Freudvoll Und leidvoll, Gedankenvoll sein; Langen Und bangen In schwebender Pein; Himmelhoch jauchzend, Zum Tode betruebt; Gluecklich allein Ist die Seele, die liebt. Mutter. Lass das Heiopopeio. Klaerchen. Scheltet mir's nicht; es ist ein kraeftig Lied. Hab' ich doch schon manchmal ein grosses Kind damit schlafen gewiegt. Mutter. Du hast doch nichts im Kopfe als deine Liebe. Vergaessest du nur nicht alles ueber das eine. Den Brackenburg solltest du in Ehren halten, sag' ich dir. Er kann dich noch einmal gluecklich machen. Klaerchen. Er? Mutter. O ja! es kommt eine Zeit!--Ihr Kinder seht nichts voraus und ueberhorcht unsre Erfahrungen. Die Jugend und die schoene Liebe, alles hat sein Ende; und es kommt eine Zeit, wo man Gott dankt, wenn man irgendwo unterkriechen kann. Klaerchen (schaudert, schweigt und faehrt auf). Mutter, lasst die Zeit kommen wie den Tod. Dran vorzudenken ist schreckhaft!--Und wenn er kommt! Wenn wir muessen--dann--wollen wir uns gebaerden, wie wir koennen.--Egmont, ich dich entbehren!--(In Thaenen.) Nein, es ist nicht moeglich, nicht moeglich. (Egmont in einem Reitermantel, den Hut ins Gesicht gedrueckt.) Egmont. Klaerchen! Klaerchen (thut einen Schrei, faehrt zurueck). Egmont! (Sie eilt auf ihn zu.) Egmont! (Sie umarmt ihn, und ruht an ihm.) O du Guter, Lieber, Suesser! Kommst du? bist du da? Egmont. Guten Abend, Mutter! Mutter. Gott gruess' Euch, edler Herr! Meine Kleine ist fast vergangen, dass Ihr so lang ausbleibt; sie hat wieder den ganzen Tag von Euch geredet und gesungen. Egmont. Ihr gebt mir doch ein Nachtessen? Mutter. Zu viel Gnade. Wenn wir nur etwas haetten. Klaerchen. Freilich! Seid nur ruhig, Mutter; ich habe schon alles darauf eingerichtet, ich habe etwas zubereitet. Verratet mich nicht, Mutter! Mutter. Schmal genug. Klaerchen. Wartet nur! Und dann denk' ich: wenn er bei mir ist, hab' ich gar keinen Hunger; da sollte er auch keinen grossen Appetit haben, wenn ich bei ihm bin. Egmont. Meinst du? Klaerchen (stampft mit dem Fusse, und kehrt sich unwillig um). Egmont. Wie ist dir? Klaerchen. Wie seid Ihr heute so kalt! Ihr habt mir noch keinen Kuss angeboten. Warum habt Ihr die Arme in den Mantel gewickelt, wie ein Wochenkind? Ziemt keinem Soldaten noch Liebhaber, die Arme eingewickelt zu haben. Egmont. Zu Zeiten, Liebchen, zu Zeiten. Wenn der Soldat auf der Lauer steht und dem Feinde etwas ablisten moechte, da nimmt er sich zusammen, fasst sich selbst in seine Arme und kaut seinen Anschlag reif. Und ein Liebhaber-Mutter. Wollt Ihr Euch nicht setzen? es Euch nicht bequem machen? Ich muss in die Kueche; Klaerchen denkt an nichts, wenn Ihr da seid. Ihr muesst fuerlieb nehmen. Egmont. Euer guter Wille ist die beste Wuerze. (Mutter ab.) Klaerchen. Und was waere denn meine Liebe? Egmont. So viel du willst. Klaerchen. Vergleicht sie, wenn Ihr das Herz habt. Egmont. Zuvoerderst also. (Er wirft den Mantel ab und steht in einem praechtigen Kleide da.) Klaerchen. O je! Egmont. Nun hab' ich die Arme frei. (Er herzt sie.) Klaerchen. Lasst! Ihr verderbt Euch. (Sie tritt zurueck.) Wie praechtig! da darf ich Euch nicht anruehren. Egmont. Bist du zufrieden? Ich versprach dir, einmal spanisch zu kommen. Klaerchen. Ich bat Euch zeither nicht mehr drum; ich dachte, Ihr wolltet nicht.--Ach und das goldne Vliess! Egmont. Da siehst du's nun. Klaerchen. Das hat dir der Kaiser umgehaengt? Egmont. Ja, Kind! und Kette und Zeichen geben dem, der sie traegt, die edelsten Freiheiten. Ich erkenne auf Erden keinen Richter ueber meine Handlungen, als den Grossmeister des Ordens mit dem versammelten Kapitel der Ritter. Klaerchen. O, du duerftest die ganze Welt ueber dich richten lassen.--Der Sammet ist gar zu herrlich, und die Passementarbeit! und das Gestickte! --Man weiss nicht, wo man anfangen soll. Egmont. Sieh dich nur satt. Klaerchen. Und das goldne Vliess! Ihr erzaehltet mir die Geschichte und sagtet: es sei ein Zeichen alles Grossen und Kostbaren, was man mit Mueh' und Fleiss verdient und erwirbt. Es ist sehr kostbar--ich kann's deiner Liebe vergleichen.--Ich trage sie ebenso am Herzen--und hernach-Egmont. Was willst du sagen? Klaerchen. Hernach vergleicht sich's auch wieder nicht. Egmont. Wieso? Klaerchen. Ich habe sie nicht mit Mueh' und Fleiss erworben, nicht verdient. Egmont. In der Liebe ist es anders. Du verdienst sie, weil du dich nicht darum bewirbst--und die Leute erhalten sie auch meist allein, die nicht darnach jagen. Klaerchen. Hast du das von dir abgenommen? Hast du diese stolze Anmerkung ueber dich selbst gemacht? du, den alles Volk liebt? Egmont. Haett' ich nur etwas fuer sie gethan! koennt' ich etwas fuer sie thun! Es ist ihr guter Wille, mich zu lieben. Klaerchen. Du warst gewiss heute bei der Regentin? Egmont. Ich war bei ihr. Klaerchen. Bist du gut mit ihr? Egmont. Es sieht einmal so aus. Wir sind einander freundlich und dienstlich. Klaerchen. Und im Herzen? Egmont. Will ich ihr wohl. Jedes hat seine eignen Absichten. Das thut nichts zur Sache. Sie ist eine treffliche Frau, kennt ihre Leute, und saehe tief genug, wenn sie auch nicht argwoehnisch waere. Ich mache ihr viel zu schaffen, weil sie hinter meinem Betragen immer Geheimnisse sucht, und ich keine habe. Klaerchen. So gar keine? Egmont. Eh nun! einen kleinen Hinterhalt. Jeder Wein setzt Weinstein in den Faessern an mit der Zeit. Oranien ist doch noch eine bessere Unterhaltung fuer sie und eine immer neue Aufgabe. Er hat sich in den Kredit gesetzt, dass er immer etwas Geheimes vorhabe; und nun sieht sie immer nach seiner Stirne, was er wohl denken, auf seine Schritte, wohin er sie wohl richten moechte. Klaerchen. Verstellt sie sich? Egmont. Regentin, und du fragst? Klaerchen. Verzeiht, ich wollte fragen: ist sie falsch? Egmont. Nicht mehr und nicht weniger als jeder, der seine Absichten erreichen will. Klaerchen. Ich koennte mich in die Welt nicht finden. Sie hat aber auch einen maennlichen Geist, sie ist ein ander Weib als wir Naehterinnen und Koechinnen. Sie ist gross, herzhaft, entschlossen. Egmont. Ja, wenn's nicht gar zu bunt geht. Diesmal ist sie doch ein wenig aus der Fassung. Klaerchen. Wieso? Egmont. Sie hat auch ein Baertchen auf der Oberlippe, und manchmal einen Anfall von Podagra. Eine rechte Amazone! Klaerchen. Eine majestaetische Frau! Ich scheute mich, vor sie zu treten. Egmont. Du bist doch sonst nicht zaghaft--Es waere auch nicht Furcht, nur jungfraeuliche Scham. Klaerchen (schlaegt die Augen nieder, nimmt seine Hand und lehnt sich an ihn). Egmont. Ich verstehe dich! liebes Maedchen! du darfst die Augen aufschlagen. (Er kuesst ihre Augen.) Klaerchen. Lass mich schweigen! Lass mich dich halten! Lass mich dir in die Augen sehen, alles drin finden, Trost und Hoffnung und Freude und Kummer. (Sie umarmt ihn und sieht ihn an.) Sag' mir! Sage! ich begreife nicht! bist du Egmont? der Graf Egmont? der grosse Egmont, der so viel Aufsehn macht, von dem in den Zeitungen steht, an dem die Provinzen haengen? Egmont. Nein, Klaerchen, das bin ich nicht. Klaerchen. Wie? Egmont. Siehst du, Klaerchen!--Lass mich sitzen!--(Er setzt sich, sie kniet sich vor ihn auf einen Schemel, legt ihre Arme auf seinen Schoss und sieht ihn an.) Jener Egmont ist ein verdriesslicher, steifer, kalter Egmont, der an sich halten, bald dieses, bald jenes Gesicht machen muss; geplagt, verkannt, verwickelt ist, wenn ihn die Leute fuer froh und froehlich halten; geliebt von einem Volke, das nicht weiss, was es will; geehrt und in die Hoehe getragen von einer Menge, mit der nichts anzufangen ist; umgeben von Freunden, denen er sich nicht ueberlassen darf; beobachtet von Menschen, die ihm auf alle Weise beikommen moechten; arbeitend und sich bemuehend, oft ohne Zweck, meist ohne Lohn.--O lass mich schweigen, wie es dem ergeht, wie es dem zu Mute ist. Aber dieser, Klaerchen, der ist ruhig, offen, gluecklich, geliebt und gekannt von dem besten Herzen, das auch er ganz kennt und mit voller Liebe und Zutrauen an das seine drueckt. (Er umarmt sie.) Das ist dein Egmont! Klaerchen. So lass mich sterben! Die Welt hat keine Freuden auf diese! Vierter Aufzug. Strasse. Jetter. Zimmermeister. Jetter. He! Pst! He, Nachbar, ein Wort! Zimmermeister. Geh deines Pfads, und sei ruhig. Jetter. Nur ein Wort. Nichts Neues? Zimmermeister. Nichts, als dass uns vom neuem zu reden verboten ist. Jetter. Wie? Zimmermeister. Tretet hier ans Haus an! Huetet Euch! Der Herzog von Alba hat gleich bei seiner Ankunft einen Befehl ausgehen lassen, dadurch zwei oder drei, die auf der Strasse zusammen sprechen, des Hochverrats ohne Untersuchung schuldig erklaert sind. Jetter. O weh! Zimmermeister. Bei ewiger Gefangenschaft ist verboten, von Staatssachen zu reden. Jetter. O unsre Freiheit! Zimmermeister. Und bei Todesstrafe soll niemand die Handlungen der Regierung missbilligen. Jetter. O unsre Koepfe! Zimmermeister. Und mit grossem Versprechen werden Vaeter, Muetter, Kinder, Verwandte, Freunde, Dienstboten eingeladen, was in dem Innersten des Hauses vorgeht, bei dem besonders niedergesetzten Gerichte zu offenbaren. Jetter. Gehn wir nach Hause. Zimmermeister. Und den Folgsamen ist versprochen, dass sie weder an Leibe, noch Ehre, noch Vermoegen einige Kraenkung erdulden sollen. Jetter. Wie gnaedig! War mir's doch gleich weh, wie der Herzog in die Stadt kam. Seit der Zeit ist mir's, als waere der Himmel mit einem schwarzen Flor ueberzogen und hinge so tief herunter, dass man sich buecken muesse, um nicht dran zu stossen. Zimmermeister. Und wie haben dir seine Soldaten gefallen? Gelt! das ist eine andre Art von Krebsen, als wir sie sonst gewohnt waren. Jetter. Pfui! Es schnuert einem das Herz ein, wenn man so einen Haufen die Gassen hinab marschieren sieht. Kerzengerad, mit unverwandtem Blick, ein Tritt, so viel ihrer sind. Und wenn sie auf der Schildwache stehen und du gehst an einem vorbei, ist's, als wenn er dich durch und durch sehen wollte, und sieht so steif und muerrisch aus, dass du auf allen Ecken einen Zuchtmeister zu sehen glaubst. Sie thun mir gar nicht wohl. Unsre Miliz war doch noch ein lustig Volk; sie nahmen sich was heraus, standen mit ausgegraetschten Beinen da, hatten den Hut ueberm Ohr, lebten und liessen leben; diese Kerle aber sind wie Maschinen, in denen ein Teufel sitzt. Zimmermeister. Wenn so einer ruft: "Halt!" und anschlaegt, meinst du, man hielte? Jetter. Ich waere gleich des Todes. Zimmermeister. Gehn wir nach Hause. Jetter. Es wird nicht gut. Adieu. (Soest tritt dazu.) Soest. Freunde! Genossen! Zimmermeister. Still! Lasst uns gehen! Soest. Wisst ihr? Jetter. Nur zu viel! Soest. Die Regentin ist weg. Jetter. Nun gnad' uns Gott! Zimmermeister. Die hielt uns noch. Soest. Auf einmal und in der Stille. Sie konnte sich mit dem Herzog nicht vertragen; sie liess dem Adel melden, sie komme wieder. Niemand glaubt's. Zimmermeister. Gott verzeih's dem Adel, dass er uns diese neue Geissel ueber den Hals gelassen hat. Sie haetten es abwenden koennen. Unsre Privilegien sind hin. Jetter. Um Gottes willen nichts von Privilegien! Ich wittre den Geruch von einem Exekutionsmorgen; die Sonne will nicht hervor, die Nebel stinken. Soest. Oranien ist auch weg. Zimmermeister. So sind wir denn ganz verlassen! Soest. Graf Egmont ist noch da. Jetter. Gott sei Dank! Staerken ihn alle Heiligen, dass er sein Bestes thut; der ist allein was vermoegend. (Vansen tritt auf.) Vansen. Find' ich endlich ein paar, die noch nicht untergekrochen sind? Jetter. Thut uns den Gefallen und geht fuerbass. Vansen. Ihr seid nicht hoeflich. Zimmermeister. Es ist gar keine Zeit zu Komplimenten. Juckt Euch der Buckel wieder? Seid Ihr schon durchgeheilt? Vansen. Fragt einen Soldaten nach seinen Wunden! Wenn ich auf Schlaege was gegeben haette, waere sein Tage nichts aus mir geworden. Jetter. Es kann ernstlicher werden. Vansen. Ihr spuert von dem Gewitter, das aufsteigt, eine erbaermliche Mattigkeit in den Gliedern, scheint's. Zimmermeister. Deine Glieder werden sich bald wo anders eine Motion machen, wenn du nicht ruhst. Vansen. Armselige Maeuse, die gleich verzweifeln, wenn der Hausherr eine neue Katze anschafft! Nur ein bisschen anders; aber wir treiben unser Wesen vor wie nach, seid nur ruhig. Zimmermeister. Du bist ein verwegener Taugenichts. Vansen. Gevatter Tropf! Lass du den Herzog nur gewaehren. Der alte Kater sieht aus, als wenn er Teufel statt Maeuse gefressen haette und koennte sie nun nicht verdauen. Lasst ihn nur erst; er muss auch essen, trinken, schlafen wie andere Menschen. Es ist mir nicht bange, wenn wir unsere Zeit recht nehmen. Im Anfange geht's rasch; nachher wird er auch finden, dass in der Speisekammer unter den Speckseiten besser leben ist und des Nachts zu ruhen, als auf dem Fruchtboden einzelne Maeuschen zu erlisten. Geht nur, ich kenne die Statthalter. Zimmermeister. Was so einem Menschen alles durchgeht! Wenn ich in meinem Leben so etwas gesagt haette, hielt' ich mich keine Minute fuer sicher. Vansen. Seid nur ruhig. Gott im Himmel erfaehrt nichts von euch Wuermern, geschweige der Regent. Jetter. Laestermaul! Vansen. Ich weiss andere, denen es besser waere, sie haetten statt ihres Heldenmuts eine Schneiderader im Leibe. Zimmermeister. Was wollt Ihr damit sagen? Vansen. Hm! den Grafen mein' ich. Jetter. Egmont! Was soll der fuerchten? Vansen. Ich bin ein armer Teufel und koennte ein ganzes Jahr leben von dem, was er in einem Abende verliert. Und doch koennt' er mir sein Einkommen eines ganzen Jahres geben, wenn er meinen Kopf auf eine Viertelstunde haette. Jetter. Du denkst dich was Rechts. Egmonts Haare sind gescheiter als dein Hirn. Vansen. Red't Ihr! Aber nicht feiner. Die Herren betruegen sich am ersten. Er sollte nicht trauen. Jetter. Was er schwaetzt! So ein Herr! Vansen. Eben weil er kein Schneider ist! Jetter. Ungewaschen Maul! Vansen. Dem wollt' ich Eure Courage nur eine Stunde in die Glieder wuenschen, dass sie ihm da Unruh' machte und ihn so lange neckte und juckte, bis er aus der Stadt muesste. Jetter. Ihr redet recht unverstaendig; er ist so sicher wie der Stern am Himmel. Vansen. Hast du nie einen sich schneuzen gesehn? Weg war er! Zimmermeister. Wer will ihm denn was thun? Vansen. Wer will? Willst du's etwa hindern? Willst du einen Aufruhr erregen, wenn sie ihn gefangen nehmen? Jetter. Ah! Vansen. Wollt ihr Eure Rippen fuer ihn wagen? Soest. Eh! Vansen (sie nachaeffend). Ih! Oh! Uh! Verwundert euch durchs ganze Alphabet. So ist's und bleibt's! Gott bewahre ihn! Jetter. Ich erschrecke ueber Eure Unverschaemtheit. So ein edler, rechtschaffener Mann sollte was zu befuerchten haben? Vansen. Der Schelm sitzt ueberall im Vorteil. Auf dem Armensuenderstuehlchen hat er den Richter zum Narren; auf dem Richterstuhl macht er den Inquisiten mit Lust zum Verbrecher. Ich habe so ein Protokoll abzuschreiben gehabt, wo der Kommissarius schwer Lob und Geld von Hofe erhielt, weil er einen ehrlichen Teufel, an den man wollte, zum Schelmen verhoert hatte. Zimmermeister. Das ist wieder frisch gelogen. Was wollen sie denn heraus verhoeren, wenn einer unschuldig ist? Vansen. O Spatzenkopf! Wo nichts heraus zu verhoeren ist, da verhoert man hinein. Ehrlichkeit macht unbesonnen, auch wohl trotzig. Da fragt man erst recht sachte weg, und der Gefangene ist stolz auf seine Unschuld, wie sie's heissen, und sagt alles geradezu, was ein Verstaendiger verbaerge. Dann macht der Inquisitor aus den Antworten wieder Fragen, und passt ja auf, wo irgend ein Widerspruechelchen erscheinen will; da knuepft er seinen Strick an, und laesst sich der dumme Teufel betreten, dass er hier etwas zu viel, dort etwas zu wenig gesagt, oder wohl gar aus Gott weiss was fuer einer Grille einen Umstand verschwiegen hat, auch wohl irgend an einem Ende sich hat schrecken lassen: dann sind wir auf dem rechten Weg! Und ich versichre euch, mit mehr Sorgfalt suchen die Bettelweiber nicht die Lumpen aus dem Kehricht, als so ein Schelmenfabrikant aus kleinen, schiefen, verschobenen, verrueckten, verdrueckten, geschlossenen, bekannten, geleugneten Anzeichen und Umstaenden sich endlich einen strohlumpenen Vogelscheu zusammenkuenstelt, um wenigstens seinen Inquisiten in effigie haengen zu koennen. Und Gott mag der arme Teufel danken, wenn er sich noch kann haengen sehen. Jetter. Der hat eine gelaeufige Zunge. Zimmermeister. Mit Fliegen mag das angehen. Die Wespen lachen Eures Gespinstes. Vansen. Nachdem die Spinnen sind. Seht, der lange Herzog hat euch so ein rein Ansehn von einer Kreuzspinne; nicht einer dickbaeuchigen, die sind weniger schlimm, aber so einer langfuessigen, schmalleibigen, die vom Frasse nicht feist wird und recht duenne Faeden zieht, aber desto zaehere. Jetter. Egmont ist Ritter des Goldnen Vliesses; wer darf Hand an ihn legen? Nur von seinesgleichen kann er gerichtet werden, nur vom gesamten Orden. Dein loses Maul, dein boeses Gewissen verfuehren dich zu solchem Geschwaetz. Vansen. Will ich ihm darum uebel? Mir kann's recht sein. Es ist ein trefflicher Herr. Ein paar meiner guten Freunde, die anderwaerts schon waeren gehangen worden, hat er mit einem Buckel voll Schlaege verabschiedet. Nun geht! Geht! Ich rat' es euch selbst. Dort seh' ich wieder eine Runde antreten; die sehen nicht aus, als wenn sie so bald Bruederschaft mit uns trinken wuerden. Wir wollen's abwarten, und nur sachte zusehen. Ich hab' ein paar Nichten und einen Gevatter Schenkwirt; wenn sie von denen gekostet haben, und werden dann nicht zahm, so sind sie ausgepichte Woelfe. Der Culenburgische Palast. Wohnung des Herzogs von Alba. Silva und Gomez begegnen einander. Silva. Hast du die Befehle des Herzogs ausgerichtet? Gomez. Puenktlich. Alle taegliche Runden sind beordert, zur bestimmten Zeit an verschiedenen Plaetzen einzutreffen, die ich ihnen bezeichnet habe; sie gehen indes, wie gewoehnlich, durch die Stadt, um Ordnung zu erhalten. Keiner weiss von dem andern; jeder glaubt, der Befehl gehe ihn allein an, und in einem Augenblick kann alsdann der Cordon gezogen und alle Zugaenge zum Palast koennen besetzt sein. Weisst du die Ursache dieses Befehls? Silva. Ich bin gewohnt, blindlings zu gehorchen. Und wem gehorcht sich's leichter als dem Herzoge, da bald der Ausgang beweist, dass er recht befohlen hat? Gomez. Gut! Gut! Auch scheint es mir kein Wunder, dass du so verschlossen und einsilbig wirst wie er, da du immer um ihn sein musst. Mir kommt es fremd vor, da ich den leichteren italienischen Dienst gewohnt bin. An Treue und Gehorsam bin ich der Alte; aber ich habe mir das Schwaetzen und Raesonnieren angewoehnt. Ihr schweigt alle und lasst es euch nie wohl sein. Der Herzog gleicht mir einem ehrnen Turm ohne Pforte, wozu die Besatzung Fluegel haette. Neulich hoert' ich ihn bei Tafel von einem frohen freundlichen Menschen sagen: er sei wie eine schlechte Schenke mit einem ausgesteckten Branntweinzeichen, um Muessiggaenger, Bettler und Diebe herein zu locken. Silva. Und hat er uns nicht schweigend hierher gefuehrt? Gomez. Dagegen ist nichts zu sagen. Gewiss! Wer Zeuge seiner Klugheit war, wie er die Armee aus Italien hierher brachte, der hat etwas gesehen. Wie er sich durch Freund und Feind, durch die Franzosen, Koeniglichen und Ketzer, durch die Schweizer und Verbundnen gleichsam durchschmiegte, die strengste Mannszucht hielt, und einen Zug, den man so gefaehrlich achtete, leicht und ohne Anstoss zu leiten wusste!--Wir haben was gesehen, was lernen koennen. Silva. Auch hier! Ist nicht alles still und ruhig, als wenn kein Aufstand gewesen waere? Gomez. Nun, es war auch schon meist still, als wir herkamen. Silva. In den Provinzen ist es viel ruhiger geworden; und wenn sich noch einer bewegt, so ist es, um zu entfliehen. Aber auch diesem wird er die Wege bald versperren, denk' ich. Gomez. Nun wird er erst die Gunst des Koenigs gewinnen. Silva. Und uns bleibt nichts angelegener, als uns die seinige zu erhalten. Wenn der Koenig hierher kommt, bleibt gewiss der Herzog und jeder, den er empfiehlt, nicht unbelohnt. Gomez. Glaubst du, dass der Koenig kommt? Silva. Es werden so viele Anstalten gemacht, dass es hoechst wahrscheinlich ist. Gomez. Mich ueberreden sie nicht. Silva. So rede wenigstens nicht davon. Denn wenn des Koenigs Absicht ja nicht sein sollte, zu kommen, so ist sie's doch wenigstens gewiss, dass man es glauben soll. (Ferdinand, Albas natuerlicher Sohn.) Ferdinand. Ist mein Vater noch nicht heraus? Silva. Wir warten auf ihn. Ferdinand. Die Fuersten werden bald hier sein. Gomez. Kommen sie heute? Ferdinand. Oranien und Egmont. Gomez (leise zu Silva). Ich begreife etwas. Silva. So behalt' es fuer dich. (Herzog von Alba.) (Wie er herein- und hervortritt, treten die andern zurueck.) Alba. Gomez! Gomez (tritt vor). Herr! Alba. Du hast die Wachen verteilt und beordert? Gomez. Aufs genaueste. Die taeglichen Runden-Alba. Genug. Du wartest in der Galerie. Silva wird dir den Augenblick sagen, wenn du sie zusammenziehen, die Zugaenge nach dem Palaste besetzen sollst. Das uebrige weisst du. Gomez. Ja, Herr! (Ab.) Alba. Silva! Silva. Hier bin ich. Alba. Alles, was ich von jeher an dir geschaetzt habe, Mut, Entschlossenheit, unaufhaltsames Ausfuehren, das zeige heut'. Silva. Ich danke Euch, dass Ihr mir Gelegenheit gebt, zu zeigen, dass ich der Alte bin. Alba. Sobald die Fuersten bei mir eingetreten sind, dann eile gleich, Egmonts Geheimschreiber gefangen zu nehmen. Du hast alle Anstalten gemacht, die uebrigen, welche bezeichnet sind, zu fahen? Silva. Vertraue auf uns. Ihr Schicksal wird sie, wie eine wohlberechnete Sonnenfinsternis, puenktlich und schrecklich treffen. Alba. Hast du sie genau beobachten lassen? Silva. Alle; den Egmont vor andern. Er ist der einzige, der, seit du hier bist, sein Betragen nicht geaendert hat. Den ganzen Tag von einem Pferd aufs andere, ladet Gaeste, ist immer lustig und unterhaltend bei Tafel, wuerfelt, schiesst und schleicht nachts zum Liebchen. Die andern haben dagegen eine merkliche Pause in ihrer Lebensart gemacht; sie bleiben bei sich; vor ihrer Thuere sieht's aus, als wenn ein Kranker im Hause waere. Alba. Drum rasch! eh' sie uns wider Willen genesen. Silva. Ich stelle sie. Auf deinen Befehl ueberhaeufen wir sie mit dienstfertigen Ehren. Ihnen graut's; politisch geben sie uns einen aengstlichen Dank, fuehlen, das Raetlichste sei, zu entfliehen. Keiner wagt einen Schritt, sie zaudern, koennen sich nicht vereinigen; und einzeln etwas Kuehnes zu thun, haelt sie der Gemeingeist ab. Sie moechten gern sich jedem Verdacht entziehen, und machen sich immer verdaechtiger. Schon seh' ich mit Freuden deinen ganzen Anschlag ausgefuehrt. Alba. Ich freue mich nur ueber das Geschehene, und auch ueber das nicht leicht; denn es bleibt stets noch uebrig, was uns zu denken und zu sorgen gibt. Das Glueck ist eigensinnig, oft das Gemeine, das Nichtswuerdige zu adeln und wohlueberlegte Taten mit einem gemeinen Ausgang zu entehren. Verweile, bis die Fuersten kommen; dann gieb Gomez die Ordre, die Strassen zu besetzen, und eile selbst, Egmonts Schreiber und die uebrigen gefangen zu nehmen, die dir bezeichnet sind. Ist es gethan, so komm hierher und meld' es meinem Sohne, dass er mir in den Rat die Nachricht bringe. Silva. Ich hoffe diesen Abend vor dir stehn zu duerfen. Alba (geht nach seinem Sohne, der bisher in der Galerie gestanden). Silva. Ich traue mir es nicht zu sagen; aber meine Hoffnung schwankt. Ich fuerchte, es wird nicht werden, wie er denkt. Ich sehe Geister vor mir, die still und sinnend auf schwarzen Schalen das Geschick der Fuersten und vieler Tausende waegen. Langsam wankt das Zuenglein auf und ab; tief scheinen die Richter zu sinnen; zuletzt sinkt diese Schale, steigt jene, angehaucht vom Eigensinn des Schicksals, und entschieden ist's. (Ab.) Alba (mit Ferdinand hervortretend). Wie fandst du die Stadt? Ferdinand. Es hat sich alles gegeben. Ich ritt, als wie zum Zeitvertreib, Strass' auf, Strass' ab. Eure wohlverteilten Wachen halten die Furcht so angespannt, dass sie sich nicht zu lispeln untersteht. Die Stadt sieht einem Felde aehnlich, wenn das Gewitter von weitem leuchtet: man erblickt keinen Vogel, kein Tier, als das eilend nach einem Schutzorte schluepft. Alba. Ist dir nichts weiter begegnet? Ferdinand. Egmont kam mit einigen auf den Markt geritten; wir gruessten uns; er hatte ein rohes Pferd, das ich ihm loben musste. "Lasst uns eilen, Pferde zuzureiten; wir werden sie bald brauchen!" rief er mir entgegen. Er werde mich noch heute wiedersehn, sagte er, und komme auf Euer Verlangen, mit Euch zu ratschlagen. Alba. Er wird dich wiedersehn. Ferdinand. Unter allen Rittern, die ich hier kenne, gefaellt er mir am besten. Es scheint, wir werden Freunde sein. Alba. Du bist noch immer zu schnell und wenig behutsam; immer erkenn' ich in dir den Leichtsinn deiner Mutter, der mir sie unbedingt in die Arme lieferte. Zu mancher gefaehrlichen Verbindung lud dich der Anschein voreilig ein. Ferdinand. Euer Wille findet mich bildsam. Alba. Ich vergebe deinem jungen Blute dies leichtsinnige Wohlwollen, diese unachtsame Froehlichkeit. Nur vergiss nicht, zu welchem Werke ich gesandt bin, und welchen Teil ich dir dran geben moechte. Ferdinand. Erinnert mich, und schont mich nicht, wo Ihr es noetig haltet. Alba (nach einer Pause). Mein Sohn! Ferdinand. Mein Vater! Alba. Die Fuersten kommen bald, Oranien und Egmont kommen. Es ist nicht Misstrauen, dass ich dir erst jetzt entdecke, was geschehen soll. Sie werden nicht wieder von hinnen gehn. Ferdinand. Was sinnst du? Alba. Es ist beschlossen, sie festzuhalten.--Du erstaunst! Was du zu thun hast, hoere; die Ursachen sollst du wissen, wenn es geschehn ist. Jetzt bleibt keine Zeit, sie auszulegen. Mit dir allein wuenscht' ich das Groesste, das Geheimste zu besprechen; ein starkes Band haelt uns zusammengefesselt; du bist mir wert und lieb; auf dich moecht' ich alles haeufen. Nicht die Gewohnheit zu gehorchen allein moecht' ich dir einpraegen; auch den Sinn, auszudenken, zu befehlen, auszufuehren wuenscht' ich in dir fortzupflanzen; dir ein grosses Erbteil, dem Koenige den brauchbarsten Diener zu hinterlassen; dich mit dem Besten, was ich habe, auszustatten, dass du dich nicht schaemen duerfest, unter deine Brueder zu treten. Ferdinand. Was werd' ich dir nicht fuer diese Liebe schuldig, die du mir allein zuwendest, indem ein ganzes Reich vor dir zittert. Alba. Nun hoere, was zu thun ist. Sobald die Fuersten eingetreten sind, wird jeder Zugang zum Palaste besetzt. Dazu hat Gomez die Ordre. Silva wird eilen, Egmonts Schreiber mit den Verdaechtigsten gefangen zu nehmen. Du haeltst die Wache am Thore und in den Hoefen in Ordnung. Vor allen Dingen besetze diese Zimmer hierneben mit den sichersten Leuten; dann warte auf der Galerie, bis Silva wiederkommt, und bringe mir irgend ein unbedeutend Blatt herein, zum Zeichen, dass sein Auftrag ausgerichtet ist. Dann bleib' im Vorsaale, bis Oranien weggeht; folg' ihm; ich halte Egmont hier, als ob ich ihm noch was zu sagen haette. Am Ende der Galerie fordre Oraniens Degen, rufe die Wache an, verwahre schnell den gefaehrlichsten Mann; und ich fasse Egmont hier. Ferdinand. Ich gehorche, mein Vater. Zum erstenmal mit schwerem Herzen und mit Sorge. Alba. Ich verzeihe dir's; es ist der erste grosse Tag, den du erlebst. (Silva tritt herein.) Silva. Ein Bote von Antwerpen. Hier ist Oraniens Brief! Er kommt nicht. Alba. Sagt' es der Bote? Silva. Nein, mir sagt's das Herz. Alba. Aus dir spricht mein boeser Genius. (Nachdem er den Brief gelesen, winkt er beiden, und sie ziehen sich in die Galerie zurueck. Er bleibt allein auf dem Vorderteile.) Er kommt nicht! Bis auf den letzten Augenblick verschiebt er, sich zu erklaeren. Er wagt es, nicht zu kommen! So war denn diesmal wider Vermuten der Kluge klug genug, nicht klug zu sein!--Es rueckt die Uhr! Noch einen kleinen Weg des Seigers, und ein grosses Werk ist gethan oder versaeumt, unwiederbringlich versaeumt; denn es ist weder nachzuholen, noch zu verheimlichen. Laengst hatt' ich alles reiflich abgewogen und mir auch diesen Fall gedacht, mir festgesetzt, was auch in diesem Falle zu thun sei; und jetzt, da es zu thun ist, wehr' ich mir kaum, dass nicht das Fuer und Wider mir aufs neue durch die Seele schwankt.--Ist's raetlich, die andern zu fangen, wenn er mir entgeht?--Schieb' ich es auf, und lass' Egmont mit den Seinigen, mit so vielen entschluepfen, die nun, vielleicht nur heute noch, in meinen Haenden sind? So zwingt dich das Geschick denn auch, du Unbezwinglicher? Wie lang gedacht! Wie wohl bereitet! Wie gross, wie schoen der Plan! Wie nah die Hoffnung ihrem Ziele! Und nun im Augenblick des Entscheidens bist du zwischen zwei uebel gestellt; wie in einen Lostopf greifst du in die dunkle Zukunft; was du fassest, ist noch zugerollt, dir unbewusst, sei's Treffer oder Fehler! (Er wird aufmerksam, wie einer, der etwas hoert, und tritt ans Fenster.) Er ist es! Egmont!--Trug dich dein Pferd so leicht herein, und scheute vor dem Blutgeruche nicht und vor dem Geiste mit dem blanken Schwert, der an der Pforte dich empfaengt?--Steig ab!--So bist du mit dem einen Fuss im Grab! und so mit beiden!--Ja, streichl' es nur, und klopfe fuer seinen mutigen Dienst zum letztenmale den Nacken ihm. --Und mir bleibt keine Wahl. In der Verblendung, wie hier Egmont naht, kann er dir nicht zum zweitenmal sich liefern!--Hoert! Ferdinand und Silva (treten eilig herbei). Alba. Ihr thut, was ich befahl; ich aendre meinen Willen nicht. Ich halte, wie es gehn will, Egmont auf, bis du mir von Silva die Nachricht gebracht hast. Dann bleib' in der Naehe. Auch dir raubt das Geschick das grosse Verdienst, des Koenigs groessten Feind mit eigener Hand gefangen zu haben. (Zu Silva.) Eile! (Zu Ferdinand.) Geh ihm entgegen! (Alba bleibt einige Augenblicke allein und geht schweigend auf und ab.) (Egmont tritt auf.) Egmont. Ich komme, die Befehle des Koenigs zu vernehmen, zu hoeren, welchen Dienst er von unserer Treue verlangt, die ihm ewig ergeben bleibt. Alba. Er wuenscht vor allen Dingen Euern Rat zu hoeren. Egmont. ueber welchen Gegenstand? Kommt Oranien auch? Ich vermutete ihn hier. Alba. Mir thut es leid, dass er uns eben in dieser wichtigen Stunde fehlt. Euern Rat, Eure Meinung wuenscht der Koenig, wie diese Staaten wieder zu befriedigen. Ja, er hofft, Ihr werdet kraeftig mitwirken, diese Unruhen zu stillen und die Ordnung der Provinzen voellig und dauerhaft zu gruenden. Egmont. Ihr koennt besser wissen als ich, dass schon alles genug beruhigt ist, ja noch mehr beruhigt war, eh' die Erscheinung der neuen Soldaten wieder mit Furcht und Sorge die Gemueter bewegte. Alba. Ihr scheint andeuten zu wollen, das Raetlichste sei gewesen, wenn der Koenig mich gar nicht in den Fall gesetzt haette, Euch zu fragen. Egmont. Verzeiht! Ob der Koenig das Heer haette schicken sollen, ob nicht vielmehr die Macht seiner majestaetischen Gegenwart allein staerker gewirkt haette, ist meine Sache nicht zu beurteilen. Das Heer ist da, er nicht. Wir aber muessten sehr undankbar, sehr vergessen sein, wenn wir uns nicht erinnerten, was wir der Regentin schuldig sind. Bekennen wir! Sie brachte durch ihr so kluges als tapferes Betragen die Aufruehrer mit Gewalt und Ansehn, mit ueberredung und List zur Ruhe und fuehrte zum Erstaunen der Welt ein rebellisches Volk in wenigen Monaten zu seiner Pflicht zurueck. Alba. Ich leugne es nicht. Der Tumult ist gestillt, und jeder scheint in die Grenzen des Gehorsams zurueckgebannt. Aber haengt es nicht von eines jeden Willkuer ab, sie zu verlassen? Wer will das Volk hindern, loszubrechen? Wo ist die Macht, sie abzuhalten? Wer buergt uns, dass sie sich ferner treu und unterthaenig zeigen werden? Ihr guter Wille ist alles Pfand, das wir haben. Egmont. Und ist der gute Wille eines Volks nicht das sicherste, das edelste Pfand? Bei Gott! Wann darf sich ein Koenig sicherer halten, als wenn sie alle fuer einen, einer fuer alle stehn? Sicherer gegen innere und aeussere Feinde? Alba. Wir werden uns doch nicht ueberreden sollen, dass es jetzt hier so steht? Egmont. Der Koenig schreibe einen General-Pardon aus, er beruhige die Gemueter; und bald wird man sehen, wie Treue und Liebe mit dem Zutrauen wieder zurueckkehrt. Alba. Und jeder, der die Majestaet des Koenigs, der das Heiligtum der Religion geschaendet, ginge frei und ledig hin und wieder! Lebte den andern zum bereiten Beispiel, dass ungeheure Verbrechen straflos sind? Egmont. Und ist ein Verbrechen des Unsinns, der Trunkenheit nicht eher zu entschuldigen, als grausam zu bestrafen? Besonders, wo so sichre Hoffnung, wo Gewissheit ist, dass die uebel nicht wiederkehren werden? Waren Koenige darum nicht sicherer? Werden sie nicht von Welt und Nachwelt gepriesen, die eine Beleidigung ihrer Wuerde vergeben, bedauern, verachten konnten? Werden sie nicht eben deswegen Gott gleich gehalten, der viel zu gross ist, als dass an ihn jede Laesterung reichen sollte? Alba. Und eben darum soll der Koenig fuer die Wuerde Gottes und der Religion, wir sollen fuer das Ansehn des Koenigs streiten. Was der Obere abzulehnen verschmaeht, ist unsere Pflicht zu raechen. Ungestraft soll, wenn ich rate, kein Schuldiger sich freuen, Egmont. Glaubst du, dass du sie alle erreichen wirst? Hoert man nicht taeglich, dass die Furcht sie hie und dahin, sie aus dem Lande treibt? Die Reichsten werden ihre Gueter, sich, ihre Kinder und Freunde fluechten; der Arme wird seine nuetzlichen Haende dem Nachbar zubringen. Alba. Sie werden, wenn man sie nicht verhindern kann. Darum verlangt der Koenig Rat und That von jedem Fuersten, Ernst von jedem Statthalter; nicht nur Erzaehlung, wie es ist, was werden koennte, wenn man alles gehen liesse, wie's geht. Einem grossen uebel zusehen, sich mit Hoffnung schmeicheln, der Zeit vertrauen, etwa einmal drein schlagen, wie im Fastnachtsspiel, dass es klatscht und man doch etwas zu thun scheint, wenn man nichts thun moechte: heisst das nicht, sich verdaechtig machen, als sehe man dem Aufruhr mit Vergnuegen zu, den man nicht erregen, wohl aber hegen moechte? Egmont (im Begriff aufzufahren, nimmt sich zusammen, und spricht nach einer kleinen Pause gesetzt). Nicht jede Absicht ist offenbar, und manches Mannes Absicht ist zu missdeuten. Muss man doch auch von allen Seiten hoeren: es sei des Koenigs Absicht weniger, die Provinzen nach einfoermigen und klaren Gesetzen zu regieren, die Majestaet der Religion zu sichern und einen allgemeinen Frieden seinem Volke zu geben, als vielmehr sie unbedingt zu unterjochen, sie ihrer alten Rechte zu berauben, sich Meister von ihren Besitztuemern zu machen, die schoenen Rechte des Adels einzuschraenken, um derentwillen der Edle allein ihm dienen, ihm Leib und Leben widmen mag. Die Religion, sagt man, sei nur ein praechtiger Teppich, hinter dem man jeden gefaehrlichen Anschlag nur desto leichter ausdenkt. Das Volk liegt auf den Knieen, betet die heiligen gewirkten Zeichen an, und hinten lauscht der Vogelsteller, der sie beruecken will. Alba. Das muss ich von dir hoeren? Egmont. Nicht meine Gesinnungen! Nur was bald hier, bald da, von Grossen und von Kleinen, Klugen und Thoren gesprochen, laut verbreitet wird. Die Niederlaender fuerchten ein doppeltes Joch, und wer buergt ihnen fuer ihre Freiheit? Alba. Freiheit? Ein schoenes Wort, wer's recht verstaende. Was wollen sie fuer Freiheit? Was ist des Freiesten Freiheit?--Recht zu thun!--und daran wird sie der Koenig nicht hindern. Nein! nein! sie glauben sich nicht frei, wenn sie sich nicht selbst und andern schaden koennen. Waere es nicht besser, abzudanken, als ein solches Volk zu regieren? Wenn auswaertige Feinde draengen, an die kein Buerger denkt, der mit dem Naechsten nur beschaeftigt ist, und der Koenig verlangt Beistand, dann werden sie uneins unter sich, und verschwoeren sich gleichsam mit ihren Feinden. Weit besser ist's, sie einzuengen, dass man sie wie Kinder halten, wie Kinder zu ihrem Besten leiten kann. Glaube nur, ein Volk wird nicht alt, nicht klug; ein Volk bleibt immer kindisch. Egmont. Wie selten kommt ein Koenig zu Verstand! Und sollen sich viele nicht lieber vielen vertrauen als einem? und nicht einmal dem einen, sondern den wenigen des einen, dem Volke, das an den Blicken seines Herrn altert. Das hat wohl allein das Recht, klug zu werden. Alba. Vielleicht eben darum, weil es sich nicht selbst ueberlassen ist. Egmont. Und darum niemand gern sich selbst ueberlassen moechte. Man thue, was man will; ich habe auf deine Frage geantwortet und wiederhole: Es geht nicht! Es kann nicht gehen! Ich kenne meine Landsleute. Es sind Maenner, wert, Gottes Boden zu betreten; ein jeder rund fuer sich, ein kleiner Koenig, fest, ruehrig, faehig, treu, an alten Sitten hangend. Schwer ist's, ihr Zutrauen